プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

政治の話で、日本政治におけるリーダーシップ論などがしばしば出てきます。
政治事は昔から日本でも行われていたのになぜ日本語にリーダーに該当する言葉がないのでしょうか?

A 回答 (5件)

頭、かしら?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ヤクザみたいですね 笑

お礼日時:2023/12/08 00:25

「指導者」「統率者」「先導者」などリーダーに相当する言葉はありますよ。


ただ英語のリーダーの方はもうすこし範囲が広いですけれどね。
これは言葉の違いによるもので、違う国で全く同じ概念なんてありえません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

日本政治の統率者は誰だって話は聞いたことないですし、まるで意味が違って聞こえます。

お礼日時:2023/12/08 00:24

リーダーは役職ではないからです。


あくまでも集団を引っ張るもの、先行するものという意味合いしかないからです。
    • good
    • 0

一応、主導者とか統率者って言葉はあるけど使いませんね。


それより地位を指す名称(課長とか部長とか)を使うので役割が実を伴わないのかも。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

日本政治の統率者は誰だって話は聞いたことないですし、まるで意味が違って聞こえます。

お礼日時:2023/12/08 00:24

日本でリーダーは「○○長」ですね。


社長も部長も生徒会長も班長も林理事長も責任や在り方が違うのに、十把一絡げで「リーダー」では雑でしょう。
「リーダーシップ論」という言葉そのものが雑な論なんです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A