アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

友人の新築祝いを購入しにいったのですが、
「新築お祝いで熨斗紙をお願いします」と
店員さんに頼んだところ、熨斗紙には

「祝御新築」

と書かれていました。
私は以前デパートで1年近く働いていましたが
「ご新築御祝」としか聞いたことがなく、今回の
「祝御新築」というような熨斗紙は初めて目に
しました。

これっておかしくないのでしょうか?
最近はこういう言い回しをするのでしょうか?
「おかしい」と思う私がおかしいのでしょうか?

ネットで調べても、私が見た限りこのような
書き方はありませんでした。

ご存知の方がいらっしゃったら教えてください。

A 回答 (2件)

こんにちは。



こういうのは地域性などの違いもあるのではないでしょうか?

一応、こんなページもあります。
http://giftbox.nestle.co.jp/manner01.htm
http://www.maboroshinosake.com/noshi.html
そのページが必ずしも正しいとは言えませんが、ご参考まで。

でも、たまに本当に見当違いな表書きを書く人もいますのでw、前もって書いてもらう内容を準備していった方が良いかとも思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

参考URLありがとうございました。
私が働いていたデパートではずっと「ご新築御祝い」と筆耕さんが書いていらしたので、別の言い方があるとは知りませんでした。
(御が2回重なるので、片方をひらがなに・・・ということだったのですが)

お礼日時:2005/05/10 21:47

「ご新築御祝」では、「御」が 2回続きます。

「祝御新築」が一般的な日本語です。
言葉は丁寧であればあるほどよいわけでは決してありません。
「祝新築」でも一向に差し支えありません。お墓を建てたときは「祝建墓」、仏壇を買ったときは「祝開眼」です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速ありがとうございます。
今までずっと「御・・・御祝」が正しいと思ってきたので、今回とても勉強になりました。
確かに2回重なるな~とは思っていたのですが。
差し支えないとのことで安心しました。

お礼日時:2005/05/10 21:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!