アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

スターウォーズのエピソード5の公開時の邦題は確か「ジェダイの復讐」だったと記憶していますが、先日レンタル店で見かけた邦題は、「ジェダイの帰還」となっていました。確かに内容的には「復讐」よりも「帰還」の方があっているとは思いますが。
(英語の原題はリターン・オブ・ザ・ジェダイとなっていたとおもいます。当時「リターン」の訳も復讐というのに違和感があったことを覚えています)こういうことってよくあることなのでしょうか?また、邦題が変わった理由は何でしょうか?どなたかご存知の方お教えください

A 回答 (7件)

No,1やNo,3の方の解答で正しいですが補足として・・・日本ではもともとのタイトル(つまりジェダイの復讐)のまま公開されました。

ルーカス本人が「ジェダイとは騎士道であり武士道である。そのジェダイに[復讐]という概念はありえない」としてタイトルを変えたと言われています。また、このサブタイトルはファンの間ではかなりの論議となり、特別編公開及びビデオ発売の際には「ジェダイの帰還」に改める様にと署名活動までされています。実際、特別編ビデオBOX以後は「ジェダイの帰還」に改められて発売されています。
    • good
    • 0

アメリカのドキュメンタリーで、スターウォーズの新シリーズ紹介の番組をみました。



ルーカスがエピゾード6を構想したとき「Return of the Jedi」にしたかったのですが、それを友人(映画の決定権をかなり持っていた人だったかと思います)が、それではインパクトがなさ過ぎる、と助言して、ルーカスは「Revenge of the Jedi」になおしたものの、最終的にもともとつけたかった題名に直したそうです。「ジェダイは復讐などしない」ということで。No.5さんのおっしゃるように同時期の上映映画の題名とのかねあいもあったのかもしれませんね。
    • good
    • 0

はこんばんは、


第3作目、「ジェダイの復讐」はエピソード5ではなく、エピソード6でしたよね。

ご質問の解答ではなく、余談的な事ですが、
それも私の曖昧な記憶なのですが、
「ジェダイの復讐」の前作が「帝国の逆襲」で、それに対して邦題を「ジェダイの逆襲」に
したかったという話を聞いたことがあります。
しかし、同時期に上映されていたスタートレックの邦題「カーンの逆襲」と
かぶってしまうので、「ジェダイの逆襲」から「ジェダイの復讐」になったというお話を聞いたことがあるような記憶があります。
ご質問の解答ではなく、余談になってしまいまして申し訳ないです。
    • good
    • 0

こんにちは



Revenge→Returnへの変更はルーカス監督の気まぐれとも、ニセグッズ対策とも言われています。が、とにかく原題:Return、邦題:復讐 というちぐはぐな状況が公開後約20年続いてきました。
一度、1997年の特別篇公開時にも「EP6邦題改名運動」があったようですが、変更には至りませんでした。しかし、2004年のDVD発売を機に正式に「帰還」となったようです。

ってか、「帰還」にしないとエピソード3の「復讐」と被って紛らわしいんですよね…。
    • good
    • 0

公開前には「Revenge of the Jedi」という題名だとされていたため、日本ではそれを元に「ジェダイの復讐」というタイトルでポスターなどを大量に作ってしまっていたそうです。

公開直前に「ジェダイは復讐なんかしない。」ということで、「Return of the Jedi」にタイトル変更されたけれど、日本では前のまま公開になりました。
DVD発売の際に邦題が「Return of …」にふさわしいようにかえらたようです。

細木数子さんに言われて、公開直前にタイトル変更になった邦画がありましたね。
    • good
    • 0

えーっと記憶によると確かですね、元々の英語の原題は「Revenge of the Jedi」なんですが、公開直前に「Return of the Jedi」にかわった経緯があります。


確かrevengeはこの時の時代背景的に、確か問題があり、かわったと記憶してます。
    • good
    • 0

 確かジョージルーカスが


「ジェダイは復讐などしない」
と言う鶴の一声で帰還に変わったと聞いた事があります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!