プロが教えるわが家の防犯対策術!

先日、あるラジオで「バイヤ コン ディオス」というおそらくスペインの曲、別れの曲だと思いますが、とても素敵な曲をソプラノ歌唱で聴きました。作曲はジェイムスというかたでした。ぜひとも楽譜が欲しくて探していますが、うまく見つかりません、、、。どなたかご存知の方、お教え下さい。宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

わたしもこの歌のファンです。



逢引きを終えた若い男女が、朝靄の町の中で別れを惜しんでいる風景が胸にジンと沁みます。
(別れの歌には違いありませんが、「永遠の別れ」ではなく、次に会うまでの「一時の別れ」です。(^_^;))

[vaya con dios]は、英語で[may God be with you]のことだそうです。
日本語の「さようなら」という味気ない言葉に比べて、なんと思いやりのあるわかれの挨拶でしょう!

わたしの手元には楽譜があるのですが、これをお見せできないのが残念です。
web検索をかけてみましたが、これくらいしか見つかりませんでした。
有料で申し訳ないです。
「キーワード検索」のところに、「vaya con diosu」と入れてみてください。
http://www.doremi.co.jp/Doremi/keyword_search.do

お詫びに歌をお聞かせします。
(こんなことしたら逆に叱られるかも・・)

キーワード検索に「vaya con dios」と入れてください。
4曲ヒットしますので「試聴」のボタンをクリックしてみてください。
このうち、les Paul,Cliff Richard,Julie Londonの歌が聞けます。
http://www.ongen.net/search/search_result.php

夜の町々 灯(ひ)は消えて
辛い別れのそのときよ
vaya con dios my darlin
vaya con dios my love

デュエット曲ですが、かな部分はメロが3度下というのが面白いです。
vaya から後は、メロが3度上になります。
絶妙のハーモニーです。

参考URL:http://www.doremi.co.jp/Doremi/keyword_search.do
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました!なかなか見つからなくて毎日気になっていました。早速聴かせていただきます。ありがとうございました。

お礼日時:2005/07/18 07:45

A1です。


初めの方のスペルを間違えていました。

正しくは[vaya con dios]です。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!