ペンパルの相手からメールを貰ったのですがこれはどういう意味でかいているのですか?
私達がもし会ったら・・・??? すいません教えて下さい。
well we could celebrate are days together if we ever meet?(落ち込んでる絵文字と笑ってる絵文字が付いてました)
ちなみにこれの前にもらった文章は、
I would like too celebrate with you but i guess u are busy to much. I will enjoy bye myself. Have a Good day then.
です。実はこれもきちんと訳せてるのかわかりません・・・私もあなたと祝いたいけど君は忙しい。私は自分で祝うつもり・・・???でいいのでしょうか?
基本的な質問で申しわけありませんがおねがいします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
ペンパルさんは英語圏の方ですか?
スペルミスなのか、わざとなのかわかりませんが、綴りが正確ではありませんね。
前の文章は、
I would like TO celebrate with you but I guess YOU are busy TOO much. I will enjoy BY myself. Have a Good day then.
が正しい綴りです。
意味は「君と一緒にお祝いしたいんだけど、君は忙し過ぎるよね。僕は一人で楽しむよ。じゃあね。」です。
今回の文章も、
Well we could celebrate OUR days together if we ever MET.
で、「もし会えたら、(僕たちの記念日を)一緒にお祝いできるのにね。」
だと思います。
この回答への補足
ありがとうございました、彼はアメリカの子です。この場合どうに返せばいいのでしょうか、私もおなじくそうに思う。でも会ったときにはお祝いをするつもりだと言いたいです・・・
補足日時:2005/09/22 22:45No.6
- 回答日時:
質問とお答えをいろいろ読ませていただいて、書き込んでます。
単にペンパルの相手で、まだあったことがないとすると、あんまり感情を込めた返事は、適当じゃないかもしれませんよ・・・。どの程度の内容で、いままで会話をされているのか分りませんが・・・。かなり親密ですか?そして、今後彼のところに会いに行く予定などがあるんですか?もしそうでないなら、もっとカジュアルに返事した方がいいかもしれません。No.5
- 回答日時:
No.3です。
I really miss you this time. Let's hope we can celebrate our days together when we meet.
No.4
- 回答日時:
No.2です。
I would like to celebrate with youに対して同じ気持ちってことですよね?
I have the same feelings as yours. So I will celebrate our days with you when I meet you.
私もあなたと同じ気持よ。なのであなたに会う時には私たちの日(記念日?)を一緒にお祝いするつもりよ。
私ならこんな感じです。
No.2
- 回答日時:
英語圏の方ではないのでしょうか?スペルがちょっと違うので訂正しつつ、想像しつつ・・。
Well we could celebrate are(?) days together if we ever meet?
以前会ってたら一緒にお祝いできたかもね?
I would like to celebrate with you but I guess you are busy too much. I will enjoy by myself. Have a good day then.
いっしょにお祝いしたいけど、あなたはすっごく忙しいと思うのでひとりで楽しむことにするよ。そんじゃーいい日をね~。
こんな感じでしょうか。ご参考までに~。
この回答への補足
ありがとうございました、スペルミスが多いですね、areもちがうんですか; この場合私も同じ気持ちだというのはI think soと表すのでしょうか?そして、私は会ったらお祝いをするつもりと言うのも、Ill celebrate with you when we meet day ですか?お願いします
補足日時:2005/09/22 22:48お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 Before we explain what leverage is, and how it wor 2 2022/04/10 16:20
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- ボランティア ウクライナ人からどういうこと? 6 2022/03/28 07:37
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
メモ帳を開いたところ、文字の...
-
エキセントリックの意味
-
かりんという名前のスペル
-
presented byって
-
Excel2003でスペルチェックを無...
-
英単語のスペルはネイティブで...
-
HWCと呼ばれるトイレとは?
-
シーソーはなぜseesawなの?見...
-
1:Nの「N」は何の略?
-
太陽という意味の「バルディ」...
-
ケイの男性名か兼用のスペル
-
thunderbirdで赤いアンダーライ...
-
くしゃみ(はくしゅん)を英語...
-
軍隊での「了解しました」とは?
-
クリスマスリースの「リース」...
-
コマンドー トゥウィンキーの意味
-
サージェントジャンプ
-
アイヤイヤのスペル
-
「英文字一つ」「有ると無い」...
-
フランス語で『藤』とは?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
HWCと呼ばれるトイレとは?
-
1:Nの「N」は何の略?
-
メモ帳を開いたところ、文字の...
-
[ color ] と [ colour ] の違い
-
かりんという名前のスペル
-
Power Pointで日本語にスペルチ...
-
「マダファッカ!」って…?
-
エキセントリックの意味
-
東京のTとかのアルファベット...
-
外国の方の名前で「ジェリー」...
-
Division と Devision の使い分...
-
PowerPointで、スペルミスの下...
-
「月」をいろいろな国の言葉で...
-
軍隊での「了解しました」とは?
-
ケイの男性名か兼用のスペル
-
presented byって
-
びょーんという擬音
-
カミングスーンの意味を教えて...
-
●●する人、の語尾に付くerやor...
-
Kingsoft Writerを使っています...
おすすめ情報