No.6ベストアンサー
- 回答日時:
目下に対して「申し訳ない」
目上に対して「申し訳ありません」
ちょいとアタマの下げ具合(腰の角度)が本気モードに入って「申し訳ございません」
さらに芝居がかって(?)「申し訳次第もございません」
というのが私の使い分けです。理由はみなさんと同様「申し訳」=「言い訳」と置き換えているためです。
おまけ
beat118さんの書いた「とんでもない」の件の補足です。この言葉は「とんでも」+否定の「ない」からできているのではなく、「と(ん)でもな」までを語幹とする形容詞なので、「とんでもございません」は誤りです。「とんでもないことでございます」「とんでものうございます」が正解。
「もったいない」「みっともない」と同じ使い方です。
(「もったいのうございます」とは(チト時代がかってるなぁ)言いますが、「もったいございません」とは言いませんものね)
ご存知でしたら「大きなお世話」でしたね(^^ゞ m(__)m
ありがとうございます。
「とんでもない」と混同していたような気も
してきました。(今更で申し訳ありません)
いずれにせよ、正しい用法その他について
今後とも注意して、正しい日本語をさりげなく
使っていきたいと思っています。
No.4
- 回答日時:
我流解釈なんですが・・・どっちもアリなんでは?
「申し訳」っていうのは、「言い訳」のことだろうと思います。
「言い訳のしようもなくて、ただただ、頭を下げますので、ゆるしてちょうだいね」という意味でしょ。
そうでしょってば。
とすると、「ありません」を「ございません」と言ってもいいんじゃないかねぇ。
え? どうかね。 え?
それに「申し訳ないことになってしまって・・・(モソモソ)」っていう使い方もあることだし。
#でも、「言い訳ない」という謝り方は、ないかなぁ。
ありがとうございます。
「言い訳もありません」「できません」という意味から
判断すると謙譲語ではヘンかしら?!
というのが発端なのです。
No.1
- 回答日時:
確かに混乱されるでしょうね。
ただ、こう考えたら如何でしょう?
「マナーとは、お互いが不愉快にならないために、ある
一定の決まりを、社会の常識等に合わせて作った」
□
日本語としてはおかしい、でも、現在ではその用法が
広く使われ、それが聞き手にとって違和感のないもの
(本来の用法では違和感を感じる人が多いもの)につい
ては、それを使うのが相手に疑問や不快感を与えない
つまり、マナーの本来の目的に合致している。
ってな具合ですかね。
ありがとうございます。
確かにコトバというのは、相手に自分の意図したことを
正確に伝え、かつ不愉快な印象を与えない、ようであれば
イイものかとは思います。
でも、前提として「正しくは」「本当は」を知っていて
崩すのとそうでないのとでは全然違うと思います。
「コトバの乱れは文化の乱れだ」とおっしゃるセンセイが
いらして・・・
こういう時代だからこそ、正しい日本語、美しいコトバを
次の世代に伝えていきたいと考えております。
大袈裟なハナシに発展してしまいましたが、昔ならおばあちゃんなどが家に同居し、「なに言ってんだい!」の一言で解決していたのかもしれません!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文 「Certain things could not be totched, certain s 2 2022/11/26 09:20
- 英語 なぜ「Ministry of Defense」を日本語訳した時に、「国防省」になるのですか? 諸外国 4 2023/05/12 08:15
- 英語 なぜ「Ministry of Defense」を日本語訳した時に、「国防省」になるのですか? 諸外国 4 2023/05/11 22:11
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 文学・小説 四字熟語をもじったタイトルの小説またはエッセイ 2 2023/02/26 15:08
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- ビジネスマナー・ビジネス文書 ビジネス文書に関しまして 1 2022/09/23 13:19
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- Google 翻訳 英語の意味を教えてください。 2 2022/11/11 23:22
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
目上の人(学生から教授)に対し...
-
申し訳なかったです。 という日...
-
もしそういったことでありまし...
-
「仲良くして頂けると光栄です...
-
目上の方に”お帰りなさい”使っ...
-
相手の妹の呼び方
-
「会えてうれしかった」の敬語表現
-
お礼で、「長々とありがとうご...
-
心配無用
-
過分なご評価を有難うございま...
-
人に物を貸す時に
-
「じゃあ」の使い方がわからな...
-
伺った際はよろしくお願いしま...
-
目上の人に「俺」と言ったら非...
-
目上の男性に対する敬称
-
韓国時代劇の「マチュピショ」
-
祖母が亡くなったとき 言い方
-
お疲れ様とご苦労様の使い分け...
-
正しい宛名の書き方
-
「よくできました」の敬語は何...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
目上の人(学生から教授)に対し...
-
もしそういったことでありまし...
-
相手の妹の呼び方
-
「仲良くして頂けると光栄です...
-
目上の方に”お帰りなさい”使っ...
-
申し訳なかったです。 という日...
-
心配無用
-
目上の人に「俺」と言ったら非...
-
「会えてうれしかった」の敬語表現
-
勘違いされていて死にたいです...
-
都合が合えばぜひ 都合がつけば...
-
お礼で、「長々とありがとうご...
-
目上の男性に対する敬称
-
伺った際はよろしくお願いしま...
-
「賜る」と「承る」の違い
-
過分なご評価を有難うございま...
-
電話で「ごめんくださいませ」
-
「承りました。」ったの意味を...
-
「けど」は話し言葉なら使って...
-
人に物を貸す時に
おすすめ情報