No.2ベストアンサー
- 回答日時:
米国の介護施設運営大手に日本の介護施設現況についてコンサル経験(1年)があり、また当社グループ内に老人ホームがあり外国からの視察団等に説明・プレゼン経験あります。
もちろん、これらの施設は日本独自のものです(日本の関係法律にもとづき建設)から、例えば 「犬」= dogのような英語名はないですが、一般に以下のような語が用いられています。
1. 介護老人保健施設
Geriatric health services facility
2. 特別養護老人ホーム
Special nursing home for the elderly
東京都の関係文書には、1.については welfare-based nursing homes for the elderly、 2.については a facility for the health of the elderly (a facility for nursing the elderly)もあります。
いわゆる「特養」とか「老健」という施設の区別は米国(それ以外の国でもそうでしょうが)にはないので、日本の介護関係システム・施設の枠組みを説明しないと外国人にはわかりにくいでしょう。プレゼンや話すときなど(短い用語)には、1.は ”Roken nurnsing home" 2.は "Special nursing home”などとやっていました。
米国の施設視察も数度経験ありますが、米国では介護は大きくいうと assisted living home(facility) と nursing home(facility)に分れていますね。
geriatric という言葉は知りませんでした。なるほど、と思いました。
1は "Roken" nurnsing home
2は "Tokuyoh" nursing home
を使うことにします。
とても参考になりました。ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
No.2 です。
誰に対しどんな目的で使われるのかわかりませんが、Roken Tokuyo は、相手にその意味(位置づけ)を説明してから(相手がその意味するところを認識したあとで)使ってくださいね。No.1
- 回答日時:
米国での話ですが、
adult day/health care cneter, senior care center
などの表現の施設を見たことあります。adult といっても杖のひつような老人に近い人が多くいましたが。日本の施設は、TVで見るぐらいなので同等かは定かではありません。
医療施設があり、日常活動の支援をする民間施設のようで、nursing staff が常駐していると言っていました。
デイサービスとかケアセンタとかを該当施設名に使っているのはよく目にするところですね。介護する人もヘルパーと称するようで、なぜ日本語を使わないのだろうと思うことがあります。カッコ好いからなのでしょうね。
コメント、ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 面接・履歴書・職務経歴書 介護の仕事の面接で、なぜうちの施設で働きたいと思いましたか? と聞かれた時、正直に言うと自宅から約1 2 2022/04/11 19:20
- 介護 この記事の老人ホームとは 3 2022/10/15 07:31
- 介護 医療費控除で住民税非課税、介護保険限度額もかわりますか 3 2022/11/23 18:56
- 医療・介護・福祉 特別養護老人ホームの面接について 来週、特別養護老人ホームの面接を受けるんですがマスクは外していくべ 3 2023/06/15 11:22
- 会社・職場 特別養護老人ホームに務めています 職場の業務改革でこれは良い取組みだったなと思うことはなんですか? 1 2023/03/20 18:52
- 介護 老人施設を探す方法について 6 2023/03/29 20:46
- 介護 特別養護老人ホームに勤務する介護士です 家族の方から入院中にご逝去されたと連絡が会社にあった場合の適 3 2023/03/17 13:09
- 介護 70代の母と40代の健康な娘で一緒に入居できる介護施設、老人ホームなどはありますでしょうか。 3 2023/06/07 23:36
- 介護 特別養護老人ホームで常勤の介護職として働いているのですが、フロアのリーダーは「上司」にあたりますか? 1 2022/12/28 13:00
- 介護 老人ホームより要介護高齢者を預けるなら病院の方が公的補助使えるので安いがなぜ老人ホームいれるの? 3 2023/08/11 14:40
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英語で「再送」
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
雨の日を英語にするとき、 wet ...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
agree withとagree that
-
数学に関して
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
according toとin accodance wi...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
good dayに対してなんと返すの...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報