アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

高校か予備校で習った漢文なんですが、

賢人「王様、何を読んでいるんですか?」
王(?)「XXという偉い人の書です」
賢人「その人は、まだ生きているんですか?」
王様「いえ、既に死んでいます」
賢人「では、その言葉も、既に死んでいるのです」
・・・・・・(続きは忘れてしまいました)

・・・はっきり覚えていないのですが、
確か、このような流れだったと思います。
誰の、何と言うものか、ご存知の方宜しくお願いします。

A 回答 (1件)

『荘子』天道篇に見える寓話ではないでしょうか?


桓公讀書於堂上。輪扁#1輪於堂下,釋椎鑿而上,問桓公曰:「敢問,公之所讀者何言邪?」公曰:「聖人之言也。」曰:「聖人在乎?」公曰:「已死矣。」曰:「然則君之所讀者,古人之糟魄已夫!」桓公曰:「寡人讀書,輪人安得議乎!有説則可,無説則死。」輪扁曰:「臣也以臣之事觀之。#1輪,徐則甘而不固,疾則苦而不入。不徐不疾,得之於手而應於心,口不能言,有數存焉於其間。臣不能以喩臣之子,臣之子亦不能受之於臣,是以行年七十而老#1輪。古之人與其不可傳也死矣,然則君之所讀者,古人之糟魄已夫!」

#1は
http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl? …
の字ですが、「斫」に作るテキストもあります。

「糟魄」の出典とも言えるでしょう。
また『淮南子』道應訓にも同じ話が収められています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうです、これでした!
garamondさん、ありがとうございます。

お礼日時:2006/09/10 21:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!