アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「住民基本台帳カード」の英語訳は何?
単純に、
National ID Card
でいいでしょうか?

外国の先物会社に口座を開くのに、
何らかの公的証明の写しを必要とされたのですが、
パスポートを取るには費用が高いし、
運転免許証は持っていません。
なので、写真つき住基カードならいいかなと思ったしだいです。
相手方に説明するのに、なんていったらいいでしょうかね?
住基カードの直訳では相手(英語圏)も分からんでしょうし・・・。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

    • good
    • 0
この回答へのお礼

英語訳は「the Basic Resident Registration Card」らしいですね。
直感的に英語圏の人は分かるのかな、どんなカードか?

ともあれ、ありがとうございました。参考になりました。

お礼日時:2006/12/21 20:49

National ID card ではないと思います。


多分それは英訳して送らないとだめなんですよね。
だとすれば、 "Resident registry cards"として翻訳証明でもつけて送らないとだめなのでは?

ただそれ位であればパスポートの方が翻訳がいらないから簡単だと思いますけど。。。。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やはり、National ID cardではないですからね、だめですか。
ありがとうございました。パスポートも検討してみます。

お礼日時:2006/12/21 20:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!