プロが教えるわが家の防犯対策術!

小・中学生の塾講師をしている友人が塾で余興にクイズをするそうです。
漢字から何とか意味が推察できるような中国語を教えてほしいと言っています。
私はNHKの語学講座を見ているだけの超初心者なもので少々困っております。
中国語をご存知の方、どうぞ智恵を貸してください。

私が挙げられる単語は今のところ・・・聖誕老人(サンタクロース)・空中小姐(スチュワーデス)・電脳(コンピューター)・個人電脳(パソコン)・電脳病毒(コンピューターウィルス)といったところです。

今月30日夜には友人に知らせたいのでそれまでに回答いただきたいのです。
よろしくお願いします。

A 回答 (8件)

●単撃:クリック


●鼠樺:マウス
●火槍:ライフル銃 (火を噴く槍です。)
●衝浪:サーフィン (波にぶつかるんですね。)
●茄汁(茄醤):コェチャップ (トマト・ケチャップの語源と言われている。)
●功夫:クンフー(カンフー) (工夫する、手間をかける、練習するという意味。弱い主人公が工夫して練習して強くなることからクンフー映画と呼ばれる。)
●時代片:時代劇のこと
●明星:スター(芸能人)
●『新世紀 福音戦士』:新世紀エヴァンゲリオン (エヴァンジェリスト=布教者)
●『霊王棋』:ヒカルの碁 (ジャンプ連載中の囲碁漫画)
●『籠中小精霊』:ポケモン
●1星期:1週間のこと。曜日には星の名前がつけられていることから。(月曜日→星期一、火曜日→星期二、土曜日→星期六、日曜日→星期日 と言う。)
●便利商店:コンビニ
●近畿少子:キンキキッズ
●火車:汽車、電車
●公車:バス

中国語は面白くて好きです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

新世紀エヴァンゲリオン・ヒカルの碁・ポケモンなどは興味のあるものでしょうからとてもおもしろいと思います。
その他おもしろそうなものがいろいろありますね。
たくさん挙げていただいてありがとうございました。

お礼日時:2002/05/26 13:13

手紙;手で使う紙なのでトイレットペーパー


手袋;手で持つ袋なのでハンドバッグ
面包;本来はパンの意味ですが,形が似ているので大型バス,小型バスは小面包ですネ
信用「上下(上下の漢字を上下に繋いで重ねたもの)」;クレジットカード
「上下」拉OK;カラオケ
下着雨;雨が降っているという意味
こんなところで
以上kawakawaでした
    • good
    • 0
この回答へのお礼

手紙と手袋は日本語の意味と違うという点でおもしろそうです。
面包がバスの意味にもなるとは知りませんでした。
「下着雨」で雨が降っているという意味になるんですね。これはヒントを出せば答えられそうです。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/05/26 13:22

粉筆=チョーク


棒球=野球
籃球=バスケットボール
網球=テニス
足球=サッカー
超級市場=スーパーマーケット
録影機=ビデオ
電影=映画
暑假=夏休み(「假」は「休み」の意味だと教えてから出題してもいいでしょう)
寒假=冬休み
熱狗=ホットドッグ(「狗」は「犬」の意味だと     〃     )
中午=正午、では上午、下午は?(答え=午前、午後)
などなど・・・

中国語は何でも漢字で表すので、特に外来語などで面白いものがたくさんありますが、中国語の発音がわからないと意味不明のものも多いので、漢字から意味を察することが出来るものをいくつか挙げてみました。また日本語とあまりにも似通っていてクイズとして面白くないものも多いので(例:雨衣=レインコート)、子供が推理力を働かせながら楽しめそうなものを選んだつもりですが、ちょっと簡単過ぎたかな?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どれも子供に身近な言葉でクイズとしてとても楽しめそうですね。
まったく中国語を知らない子供たちですから難易度としてもこのくらいがちょうど良いと思います。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/05/26 13:08

こんなのどうでしょ。



美国=アメリカ

中国共産党が、アメリカを美しい国などと思っているはずもないのに・・・と考えるとちょっと笑えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「美しい国」というとスイスとかカナダとか出てきそうですね。
アメリカ~!?なんで~?とか突っ込まれそうです。(笑)
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/05/26 12:26

たくさん、あったので、どれがいいのやら?



ご希望がなければ、また、捜してみます。

参考URL:http://216.239.37.100/search?q=cache:askDMfsgaEA …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ほんとにたくさんありますね。私にもとても役立ちそうです。
おもしろそうなものを探してみます。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/05/26 12:20

参考URLに豊富に載っています。



ブランド名もおもしろい。
キャメル=駱駝 ってそのまま。
インターネット・エクスプローラ=探検者
 (Internet Explorer)

コンビニ=便利店
チェーン店=連鎖店

参考URL:http://plaza25.mbn.or.jp/~akizuki/index.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いろいろありそうですね。探してみます。
コンビニ=便利店 これはわかりやすいしおもしろそうです。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/05/26 12:16

手紙(トイレットペーパー)。

(^^ゞ
    • good
    • 0
この回答へのお礼

これは日本語の意味と違う中国語の代表ですね。(笑)
「日本語とは違いますよ」というクイズの出し方もいいかなと思います。
少し難しいですがヒントを出していくと答えられるかも。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/05/26 00:36

珍宝噴射机:ジャンボジェット機



以前TVで見ただけなので、ちょっとあやふやですが...
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ちんぽうふんしゃ・・・なんか意味深な感じがしておもしろいです。
中国語辞典で調べてみました。
珍宝の発音はzhenbaoなのでたぶんジャンボの発音に近い珍宝をあてたのでしょうか。
「噴」で引くと「噴飛机」で”ジェット機”となっていました。
もしかすると「珍宝噴飛机」かもしれませんね。
和中辞典を持っていないので正確なところがわかりませんが。
小・中学生のクイズとしては難しいかもしれませんが私には勉強になるので有難いです。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/05/26 00:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!