
「一字違いで大違い」の変形バージョンです。何時もお世話になります。両方とも辞書に載っている英単語でミスタイプ(?)(WORDのスペルチェックを見事にすり抜ける)して、或る特定の場面で間違うとエライこと(顰蹙を買ったり)(立ち直れない程落ち込んだり)になる英単語を教えて下さい。私の知っている有名なところ(??)では
pubic - public です。
解禁以前は「pubic hair」は「"公開"したら"世間"的にはまずい毛」ですから「public hairが正しいスペル」だと勝手に思い込んでいた時期があります(泣)。昔、「public view」を「pubic view」と書いたことあります。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
ついに4ですね。
lunch-lunchy-raunchy 昼食-脳たりん-好色な
raunchyと恋人に呼ばれる事を誇りとしている人がいました。(本当)
daemon-demon 守護神-悪魔
mailer daemon メールアドレスのタイプミスでこれが来た時には驚いた!
ギリシア神話と、新聞の社会欄で憶えました。
layers-slayer 層-殺害者
slaughter-laughter 笑い-大虐殺
英文字というか、スペースと’ですが、
(one) man's laughter-manslaughter 人間の笑い-殺人
one man's laughter is another man's misfortune ハハハ
one manslaughter is another man's misfortune ゾク
ところで、オカルトはカルトを丁寧にする為に「お」をつけたのでは無いと信じています。(2英文字ですが)
occult-cult 超自然的な力、オカルト現象-カルト、狂信的教団、宗派
ところで、人間とは、自分と違った存在に惹かれると言いますが、
insoluble-soluble 不溶性-溶性(ようせい)
きっと、質問者様の奥様は妖精のような方なんでしょうね。
失礼しました。
成る丸師匠、何時も有り難うございます。
1/ lunch-lunchy-raunchy この関係初耳です。
2/ daemon-demon ほんまに紛らわしいなー
3/ layers-slayer これこそ「一字違い」で
4/ slaughter-laughter これは「有ると無い」とで
5/ occult-cult これは親戚同士じゃロウな
中でも 2/ が大好きですし、ミスタイプしがちです。(何時そんな悪魔やら守護神が出てくる文章を書くの?)という師匠のご指摘を受けそうですが。
insoluble は「不溶性」でも「腐妖精」でもなく、「解決出来ない」トンチ(=とんちき)問題を探し求める人なのです。
No.2
- 回答日時:
「L」の発音の出来ない日本の政治家がアメリカで、election (選挙)のことを erection (勃起)と言って、大ひんしゅくを買ったと聞いたことがあります。
No.1
- 回答日時:
有名なところでは sit と s の次に h が入ったものでしょう。
Please sit on the chair. を言い間違えたら…
single と shingle「石ころ」
He is a shingle.(?)
sing と singe
Let's singe!「焦がしましょう」
shop と sop
ticket と thicket「やぶ」
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
HWCと呼ばれるトイレとは?
-
メモ帳を開いたところ、文字の...
-
1:Nの「N」は何の略?
-
財布 スペルが分かりません な...
-
有識者様教えてください
-
外国の方の名前で「ジェリー」...
-
「マダファッカ!」って…?
-
びょーんという擬音
-
東京のTとかのアルファベット...
-
原文のまま記載してあります、...
-
ガンダムファンへ質問
-
類は類を呼ぶ
-
カミングスーンの意味を教えて...
-
Division と Devision の使い分...
-
PowerPointで、スペルミスの下...
-
アイヤイヤのスペル
-
Power Pointで日本語にスペルチ...
-
デルタ航空のウェブサイトでチ...
-
wow weeの意味を教えてください!
-
男の蔑称
おすすめ情報