【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?

少し訳で困ってます。
今ebayで出品中なのですが出品中の品物に中国人から
急に以下の質問が来ました。
一体何を言いたいのでしょうか?

Dear sir/madam,
With China entering into WTO,our company has been eastablised.We are a large trading company from china,an agent of all the well-known digital product factories,and facing to wholesalers worldwide. We export all kinds of digital products, and offer competitive and reasonable price and good quality ,so you can make a big profit.In these years,We?ve gained a good reputation and welcomed by many customs worldwide.Please feel free to contact us if any questions .We will try our best to give you a satisfactory answer.
Contact:

A 回答 (2件)

中国はWTOに加盟したので、我々の会社が設立されました。

我々は中国の大手貿易会社で、あらゆるデジタル製品工場のエージェントです。そして、世界中の卸に接しています。我々はあらゆる種類のデジタル商品を輸出し、競争価格・リーズナブルな価格と良品質な品を提供しています。よって、あなたは大きな利益を得ることが出来ます。近年では、我々はよい評判を得、世界中の消費者に歓迎されています。何か質問があればぜひコンタクトしてください。満足のいく答えが出せるよう全力を尽くします。

だと思います。特に質問をしているようでもありませんが・・・気をつけてくださいね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

訳を教えていただき感謝します!とても参考になりました。十分気をつけたいと思います。ありがとうございました。

お礼日時:2007/05/31 00:04

要約すると



中国がWTO(世界貿易機関)に加入して、
私たちの会社は確立?(eastablisedってスペル間違ってるし)
されました。私たちは、・・・

ようはセールスですね。怪しすぎます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速教えていただいてありがとうございます。やっぱりセールスですか・・・ 気をつけたいと思います。ありがとうございました!

お礼日時:2007/05/31 00:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!