プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

例えば同じ部屋にいるみんなでカラオケでも行こうと出かける時、みんなそれぞれ支度をしているのににある1人が支度をしていなかったとします。その1人に対して「行かないの?」と聞く場合 適切なのはどれですか?
A「アン ガ?」
B「アン ガルコヤ?」
韓国語は今から先の時間を表すとき 動詞などを未来連体形であらわしますよね。日本語は今行く場合も「行く」明日行く場合も「行く」だけど 韓国語は「カダ」、今から先のことは「カル」であらわしますよね。
そういった場合、上記例のシュチエーションの場合 正しいのはどちらですか?
どの状況から 未来連体形を使えばいいのか わかりません・・・
また意思を表す「ゲッ」も使えるのでしょうか?「アン ガルゲッソ?」でも いいのでしょうか・・・?
すみませんが 分かりやすく状況を例に挙げて教えてください!

A 回答 (3件)

アンガ?・アンガルコヤ?両方オッケーだと思います。


このシチュエーションで日本語でも表現一個だけとは限らないと思いますし。
あとアンガルレ?とかも言うかなあ…!?
    • good
    • 0

こんにちは。


上記例のシュチエーションの場合両方とも使えます。
A「アン ガ?」は「行かないの?」そのものです。
B「アン ガルコヤ?」は細かく訳すと「行かないつもり?」です。
コヤもゲッも自分の意思を含む未来形だと理解して構わないと
思います。

「アン ガルゲッソ?」とは言いません 先に回答なさった方の
説明どうりです。ただ「アン ガゲッソ?」はあまり使いません
間違いでは有りませんが「カジ アンケッソ?」の方が自然ですね。

日本語は今行く場合も「行く」明日行く場合も「行く」だけど 
ここで 明日行く場合も「行く」の時は 「行く」の前に明日を
表す言葉が先行しますよね。韓国語も「明日カダ」と言う使い方を
します。

言葉は完璧表そうと思うと文法に頼りがちになりますが日本でも
日本語を正確に話してる事はまれだと思います。文法どうりに
表現するのも重要なことですが 慣れながら身に付けるのも
いいと思います。
 
    • good
    • 0

普通は「アン ガ?」と言います。

「アン ガルコヤ?」は相手が行かないことをある程度確信しているときや、行こうとしない相手に対して使い、語感がやや強いです。「アンカゲッソ?」(アンカルゲッソは間違い。意志を表すゲッの前にはルは必要ありません)という言い方は聞いたことがありません。
質問とは違いますが、「モッカゲッソ?」という表現はあり、これは「行けないの?」と質問する言い方です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!