アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

標題の件に関してお伺いさせていただきます。

実際に英文があるので、当該文章(2文)と
put in playを除く私の和訳を記載いたします。

1.
National governments have been resistant to the idea of 'putting in play' their national champions.
中央政府は国を代表する大企業に・・・する考え方に抵抗し続けている。

2.
old loyalties have been put in play in response to the actions of global financial players.
古いロイヤリティーは国際的な金融従事者による行動への対応に・・・。

これら2文です。
前後関係で意味が変わるようでしたら、
その際はお手数ですが補足要求をお願いいたします。

A 回答 (2件)

in play


影響を及ぼして

put A in play・put in play A
Aに影響を及ぼす

putting in play their national champions
有力企業に影響力を及ぼす
    • good
    • 0

have put in play Aの受動態


A have been put in play

old loyalties have been put in play in response to the actions of global financial players.
古いロイヤリティーは(国際的な金融プレイヤーの行動を受けて)絶えず影響を受けてきた/もてあそばれてきた。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速1と2の双方をご回答いただきありがとうございました。
in playにはそのような意味があることを初めて知り、たいへん勉強になりました。
今後とも何卒よろしくお願いいたします。

お礼日時:2008/04/14 17:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!