dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

My dream is an astronaut. という表現は正しいでしょうか?


検索しても用例が出てこないのですが、
to be の省略 と考えれば正しいのでしょうか?

この用法は正しいと伺って、困惑しています。

A 回答 (1件)

poppy73様が意図する和訳も添えた方がいいですよ。



My dream is to be an astronaut.
「私の夢は宇宙飛行士になることです。」

(X) My dream is an astronaut.
「私の夢は宇宙飛行士です」

To be は省略してはいけません。 "is"だけではイコールの意味をもつので、夢=宇宙飛行士となってしまいます。あなたの夢という「概念」を宇宙飛行士に結び付けることになるので、意味が通りません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

私の夢は宇宙飛行士(になること)です。

という意味にしたいのですが、to beがないとおかしいと思っていました。
やはりto beは必要ですよね。

ありがとうございます。

お礼日時:2013/05/19 20:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!