アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

be well off 「暮らし向きが良い」
は、なぜwellとoffをつなげてこの意味になるのかがわかりません。
語源を知っている方教えてください。

A 回答 (2件)

語源と言うか、副詞として使う表現で暮らしが~な状態でという意味になるんですよね。

ただほぼそれだけで使われる事は無く、badly well などの副詞を伴う形で表現として成句になっているんですよね☆
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
副詞として使う表現が成句になっているということですね。

お礼日時:2008/09/07 02:42

今ではこの off は well. badly(およびその比較形), how との組み合わせ(How are they off?「彼らの暮らし向きはどうだ」)で「暮らし向きが…である」という意味になるとしか認識されていないようです。


Oxford English Dictionary では '-circumstanced', '-conditioned', esp. as regards of commands of the means of life のように説明されています。
またこれの起源とされるものとして come off「(結果が)…になる」が与えられています。

come off a victor / loser 「勝者/敗者になる」
come off well / badly 「うまくいく/まずい結果になる」
How will that come off? 「それは結局どうなるのだろう」

これを現在完了にすると今なら He has come off well. となりますが古くは He is come off well. で「彼はうまくいった。その結果今は(いろいろな意味で)いい境遇だ」のような意味が考えられます。

このような現在完了の結果用法から現在の状態を言うようになり、have を使う現在完了が一般化してくるにつれ is の方に比重が行き(または come が省略され)現代のような用法になったと推測することはできます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
come offが起源というのは考え付きませんでした。

お礼日時:2008/09/07 02:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!