No.1ベストアンサー
- 回答日時:
google翻訳で片っ端から翻訳をかけてみたところ、イタリア語で「
将来のメモリに」と訳文が出てきました。
メモリ、は「思い出」という意味も持っているので、『これを将来の思い出に』とか『これに思い出を刻んでください』とかそんな感じの意味かな…
念のため、機械翻訳からの推察ですので参考程度に。
参考URL:http://translate.google.co.jp/?hl=ja
この回答へのお礼
お礼日時:2009/01/23 15:19
すばやいご回答ありがとうございます!
なるほど~、そういう意味でしたか…
素敵な意味ですね☆
わざわざ調べていただいて、本当に嬉しいです。
ありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語について質問です。 If the homework is not done in a satis 4 2022/12/22 16:18
- TOEFL・TOEIC・英語検定 和訳、文法説明 1 2022/09/25 14:11
- 英語 マライア キャリーの Alone in love の歌詞の和訳がないでしょうか? 1 2022/06/08 08:35
- 英語 提示文の"how"の役割について 4 2022/04/27 12:11
- Google 翻訳 ネット上の数枚にわたるPDFの和訳 2 2022/11/05 21:25
- 英語 'originating in England' 4 2023/02/10 23:49
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 英文について教えて下さい。 3 2022/05/03 14:06
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
To be advised という言い回し...
-
scar tissueの和訳
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
of techniqueのかかる位置
-
この文を和訳するとどういう意...
-
英語の Well noted dear って何...
-
「Thisisme」の歌詞なのですが ...
-
“VENUS AND ADONIS”の和訳をお...
-
以下の英文について御教授お願...
-
becauseからの文の意味とれませ...
-
will you marry zfg farms? Let...
-
address / point out
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
以下の英文を和訳して下さい。 ...
-
裁判用語の和訳です。liberty t...
-
The habit of avoiding controv...
-
「… an order of magnitude」の...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
「no context」の意味やニュア...
-
To be advised という言い回し...
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
"Thank you for your time"って...
-
frame agreement 枠組み契約?
-
英語、和訳
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
和訳おねがいします。(短文)
-
“VENUS AND ADONIS”の和訳をお...
-
「… an order of magnitude」の...
-
和訳お願いいたします。 'It's ...
-
英語歌詞の和訳について
-
業務委託の契約書でのpersonnel...
-
"Tale of the Tape"
-
we will pimp you outのoutは、...
-
put in playの訳し方について
おすすめ情報