プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

日本語の意味で「切り札」という意味の外国語(単語)を探しています。

英語では切り札は「トランプ」というようですが
日本で「トランプ」というとカードゲームが連想されてしまうので…


フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語などなど、
言語は問いません。

とにかく多くの「切り札」という意味の外国語を探しています。
(とっておきの、最も有効な手段、というような意味の切り札です)


言語、つづり、単語のカタカタでの読み方を
お教えいただけると大変助かります。

(またそれに合わせて、その言語での実際の使われ方もお教えいただけると幸いです)


皆様のお力をお貸しくださいm(__)m
よろしくお願いいたします。

A 回答 (5件)

yahoo辞書の表現でも十分だと思いますが。


Ace in the hole
last resort
last trump card

参考URL:http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&stype=1 …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

choco_jiji様、ご回答ありがとうございます。

店舗名として考えているため熟語ではなく単語のほうがいいかな
と思っています。

ラストリゾート、こういった意味があるんですね、
ありがとうございました。

お礼日時:2009/01/30 11:54

#2です


シンプルに、
「your last resort(ユア ラスト リゾート)」
で「あなたの切り札」的な意味になりますが、
店舗名でしたら「last resort」だけのほうが自然でいい感じだと思います
    • good
    • 2
この回答へのお礼

sugar_19x様ご回答ありがとうございます。

last resortのみでも検討したのですが
留学大手で「ラストリゾート」という会社があるので
そこがネックになっています。

最後の手段、切り札、のような意味で
何かございましたらご回答いただけますと幸いです。

よろしくお願いいたします。

お礼日時:2009/01/30 13:01

イタリア語で「切り札」は


briscola
ブリスコーラ

次のような表現があります。

ゲームの切り札
una briscola del gioco
ウナ・ブリスコーラ・デル・ジョーコ

私は切り札を出す
Io prendo una briscola.
イオ・プレンド・ウナ・ブリスコーラ


スペイン語で「切り札」は
triunfo
トゥリウンフォ

次のような表現があります。

ゲームの切り札
El triunfo del juego
エル・トゥリウンフォ・デル・フエゴ

私は切り札を出す
Yo saco un triunfo.
ヨ・サコ・ウン・トゥリウンフォ
    • good
    • 0
この回答へのお礼

artabc101様、ご回答ありがとうございます。

イタリア語のbriscola、初耳でした。
イタリア語の切り札「atout(アトゥ)」とは別の使われ方をするのでしょうか?
(イタリア語のatoutは外来語(フランス語)?)

また、「あなたの切り札」という意味にしたい場合は
どういった表現になりますでしょうか?
(イタリア、スペインどちらの表現もお教えいただけると幸いです)

カタカナで読み方も書いていただき、本当にわかりやすいです。
ありがとうございます。

よろしくお願いいたします。

お礼日時:2009/01/30 12:01

カードゲームに於いて、とっておきの最強の札が切り札らしいので


エースとかジョーカーも切り札って意味があるみたいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

TheMountain様、ご回答ありがとうございます。

なるほど、「トランプ」という表現にこだわらず
エース、ジョーカーもいいんですね。

ありがとうございましたm(__)m

お礼日時:2009/01/30 11:57

単語とは違いますがlast resortはどうですかね。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

sugar_19x様、ご回答ありがとうございます。

店舗名として検討しているためこのくらい短いほうが嬉しいです。

last resort、初耳でした。
ありがとうございますm(__)m

また、「あなたの切り札」という意味にしたい場合は、
どういった表現が適切でしょうか?

よろしくお願いいたします。

お礼日時:2009/01/30 11:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!