
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
二番です、、、
handmade-looking embroidery でもよろしいでしょうが、もっと短く、、、
handmade look ~~~~ と言う表現も見かけました、これを利用して、
(machine-processed) embroidery of handmade look
http://www.1st-class-wedding-invitations.com/pro …
No.5
- 回答日時:
こんにちは、今日偶然辞書でafterを調べていたら、
afterに、「~~風」の意味がある事を発見しました。
ジーニアス英和辞書の例文:a picture after Rubens. ルーベンス風の絵画
オンライン辞書の例文: in imitation of or in imitation of the style of:
to make something after a model; fashioned after Raphael.
http://dictionary.reference.com/browse/after
こんなんでもお役に立ちますかね?
下の達人達とは違って、学習者なもので、お手本訳は、書けませんが、、、。
ご参考までに。
ご回答ありがとうございます。
~風という表現にもいろいろなものがありますね。
この“~after~”というのは、誰々の作風を引き継ぐ…
みたいなニュアンスですかね。
勉強になりました。ありがとうございます。
No.3
- 回答日時:
できればbinegarさんが英訳している和文をアップしていただければ
回答が集まりやすいと思います.
どのような文を英訳したいのか,前後関係が不明ですから難しいのです(汗
名詞が欲しいのか形容詞などが欲しいのか...
文脈しだいでいくらでも出てきそうです.
http://www.etsy.com/view_listing.php?listing_id= …
N.B.以下で「プリントごっこで印刷したので,1枚1枚違った仕上がりになります(でも可愛くって,手作りっぽいんですよ)」というような感じの意味あいで
handmadesque(handmade+esque)が使われています.この場合は形容詞ですが.
今、英訳しているのは、長い説明文ではなく、デザイン画や写真の横につくキャプションの訳なのです。
例えば、
※刺繍を施したワンピースのデザイン画の横につく
「手刺繍風のさわやかな刺繍」
※花の刺繍画の横に
「花の部分は手刺繍風にふっくらと刺す。」
「太めの糸でハンドステッチのように刺繍する。」
などといった文章です。宜しくお願いします。
ご丁寧にありがとうございます。
キャプションの英訳って名詞+修飾文みたいなものが多くて、
簡潔に訳すのは難しいですね。頑張ります。
ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
handmade-looking embroidery (machine-processed)
直訳しますと「手作り風に見える刺繍(但し:機械加工)」
「~~~風」を一言では表現できませんので、最初に「手作り風に見える=手作り風」として最後に(機械加工)と但し書き、、、しました。
今まで考えてこられたものをご披露頂くともっといいヒントが見つかるかも知れません(笑)
ご回答ありがとうございます。
私も" the look of hand stitches"のようなくだりをインターネットでいくつか見かけて、候補にあげていました。
キャプションには、"handmade-looking embroidery "がシンプルでいいですね。
助かります。ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
アニメの名台詞の英訳をお願い...
-
検査成績表に使う英語
-
電話を切っておまちください。
-
「プロジェクト計画(案)」の...
-
deep short (野球)
-
「執筆者紹介」の最適訳は?
-
英訳をお願いします!"つられて...
-
訳してください
-
iPhoneのロック画面だけを英語...
-
英訳していただけませんか? わ...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
どなたか、英訳お願いします。
-
薬学修士の英訳
-
英訳お願いします。
-
イラスト集、画集、写真集の英訳
-
集計表英語で言うと
-
動画のクレジット英語表示について
-
英語の意味を教えて下さい。
-
大学院のことを英語では…??
-
receiptとreceptionの使い分け
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
検査成績表に使う英語
-
「このサイトは日本語だけです...
-
「プロジェクト計画(案)」の...
-
トイレの「音姫」を英語で説明...
-
武者小路の名言の英訳!!
-
貸し会議室=rental conference ...
-
電話を切っておまちください。
-
「あなたを思わない日はない」
-
ピークの立ち上がり部分 って英...
-
従属節であるwhen節と主節の2...
-
アニメの名台詞の英訳をお願い...
-
英文で”奥から詰めてお座りくだ...
-
I do miss you.
-
「~の点において優れている」な...
-
添削してください。お願いします
-
英訳 誰にも聞けない
-
時制について
-
英訳お願いします
-
「一人だけど一人じゃない」の英訳
-
インターネットエクスプローラ...
おすすめ情報