プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

下記の英訳をお願いいたします。英訳で無理があるところはニュアンスが伝わる程度でも
よいです。長いので、文と文をつないだり多少カットもあっても結構です。
(マナーのない方のために日本語もくどいところがありスミマセン!)


開演に先立ちまして注意事項をいくつか申し上げます。

・会場内での飲食、喫煙はご遠慮下さい。
・演奏中は録音をしておりますので携帯電話での撮影はご遠慮いただき、電源をお切りください
 ますようご協力お願いします。
 演奏中は立ち歩いたり、ドアからの出入りはお控え下さいますようご協力お願いします。
 尚、横の扉は〆切とさせていただきます。


・全員が一生懸命に演奏いたします。演奏中は静かに聞き、一人一人に大きな拍手をお願いしま  す。
 

・出演される生徒さんは出演する5番前に後ろ扉より舞台袖へお集まり下さい。

・このホールは震度5以上の地震を感知しました場合、事前にアナウンスが
 流れるようになっておりますのでその場合は落ち着いてホール関係者の指示に従いくださいますよ うおねがい致します。

・最後に写真撮影がございます。出演者の皆様はお帰りにならないようお願いいたします。

・間もなく開演いたします。いましばらくお待ちください。

A 回答 (1件)

Prior to the performance, may we call your attention to a few important points by way of precaution you are requested to observe throughout the performance.



# Please refrain strictly from smoking, drinking and consuming food inside the hall.

# Recording is constantly in progress during the performance. Please make sure to turn off your mobile phones and not to attempt to take pictures at any time during the performance.

# During the performance you are requested not to stroll about or come in and out of the doors. All the side doors are closed tight throughout the performance.

# The performers are out to perform in the best way they know how. You are kindly requested to respond with peace and quiet during the performance and warm enthusiastic hands after the performance.

# The performing students are to come through the backdoor to the stage wing FIVE PROGRAMS IN ADVANCE.

# This hall is designed to react to over Stage 5 of earthquake. Public announcements will be made in such events and you are requested to remain calm and follow the directions of hall officials.

# All the performers are requested to stay behind for a group photo after the performance.

# Now the performance will start in a few moments. Thank you.


ご参考まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
助かりました!

お礼日時:2011/05/25 21:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!