Chikamatsu did not have to contend with the extravagant
egos of actors insisting on their own interpretations of characters.
His alleged attitude,perhaps apocryphal, is part of
the understanding people working with puppets have about
the appeal of their work.
近松は、配役の解釈について自分を主張する、役者の
誇大妄想と闘う必要はなかった。
おそらくその真偽は怪しいが、彼の疑わしい態度(?)は、
劇人形と共に働く人々を理解する一部である。
後半部の訳、お助けください。意味がよくわかりません。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
近松門左衛門の知識もないですし、前後の文脈もわからないので、憶測にしか過ぎませんが・・・
people working with puppetsは「人形遣い」でしょうね。第一の文は「actor」(役者)、第二の文は「人形遣い」に触れているということは、役者が演じている歌舞伎で起こることが人形遣いがやっている文楽では起こらない、というようなことを言っているのかもしれませんね(完全に当てずっぽうモード(^^;))
allegedは、私の持ってる英英辞典(Oxford Advanced Learner's Dictionary. 4th. ed.)では、stated without being provedとあり、例文としてthe alleged culprit, ie. the person said to be the culpritとあります。「世間ではそういわれている(が本当のところはわからない)」という意味ですね。
apocryphal はnot likely to be genuine: untrue or invented(つまり、本物ではないかもしれない、ウソあるいは創作であるところの)です。
the understandingのところは、関係代名詞が略されていて、
the understanding which people who are working with puppets have about the appeal of their workです。これは、先行詞を文中に入れると、
People who are working with puppets have the understanding about the appeal of their work.
「自分たちの仕事の魅力についての理解を人形遣い達が持っている」
ですから、本文のthe understanding 以下は「自分たちの仕事の魅力について人形遣い達が持っているところの理解」となります。
「世間一般で言われている彼の態度は、ひょっとすると世間の創作かもしれないが、人形遣いたちが自分たちの仕事の魅力について抱いている理解の一部をなしている。」
さっぱりわかりませんが、あと気にかかるのは第一文は過去形なのに、第二文は現在形なことです。第一文は近松が当時こうだったということを言っていて、第二文は、現代の人形遣いの気持ちを言っているのでしょうか?
「(文楽では歌舞伎と違って???)近松は、役者が自分たちで理解する役柄についてのとっぴな自己主張と言い争う必要はなかった。」「世間一般で言われている彼の態度は、ひょっとすると世間の創作かもしれないが、人形遣いたちが自分たちの仕事の魅力について抱いている理解の一部をなしている。」
う~ん、さっぱりわからん。あとは質問者さんが前後の文脈から判断するしかないのでは?
ご回答いただきました皆様、ありがとうございました。
特にkumagerasu様のご回答は、訳出する上での視点の置き方を
含めて、大変勉強になりました。
文意としては、同様にmabomk様の訳が、一番近いように思います。
よく皆様の意見を勉強し直してみます。
No.3
- 回答日時:
難解ですが、私なりに訳して見ました。
近松はそれぞれの配役の解釈について主張する役者たちの不合理な自尊心と争う必要はなかった。
噂の域を出ないかも知れないが、言われている彼の考え方は人形に携わる人々が各自の仕事の魅力について抱く理解内容の一部を成していた。
ご回答いただきました皆様、ありがとうございました。
特にkumagerasu様のご回答は、訳出する上での視点の置き方を
含めて、大変勉強になりました。
文意としては、同様にmabomk様の訳が、一番近いように思います。
よく皆様の意見を勉強し直してみます。
No.2
- 回答日時:
「his alleged attitude」はこう訳出すれば如何でしょうか、
His alleged attitude, perhaps apocryphal, is part of the understanding people working with puppets have about the appeal of their work.
近松がそんな風に(世間から)非難される(=疑念を持たれる)考え方をするのは、恐らくその真偽は怪しいのだが、操り人形師達が自分の仕事を認めてもらいたいと云う思いを一部(共有しているから)である。
ご回答いただきました皆様、ありがとうございました。
特にkumagerasu様のご回答は、訳出する上での視点の置き方を
含めて、大変勉強になりました。
文意としては、同様にmabomk様の訳が、一番近いように思います。
よく皆様の意見を勉強し直してみます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
happen toとhappen withの違い
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
must notに、「~のはずがない...
-
半角のφ
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
revert
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
「組み戻し」って英語でなんと...
-
「諸外国」と「外国」の違い
-
英語の表現で、同上とか、同左...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報