「あなたがこまめにメールをくれるので、常に英語に触れる事ができて、非常に感謝しています」という英文を作りたいのですが、「マメな人」とは何と表現したらいいでのしょうか?
あともう一つなのですが、今度外国人の方とランチをする約束をしたのですが、
その事を秘密にしてほしいと言われました。その方にはおくさんがいるから、多分そう言ったのだと思うのですが、私は異性として付き合うつもりはなく、友達、知り合いとして、長い目でみてお付き合いできればな・・・と思っています。相手の方も日本にとても興味があるみたいなので、異文化コミュニケーションをはかり、お互い言語や、文化を学べたらいいと思っているのですが、何と伝えたらいいかわかりません。いいニュアンスの英文があったら教えて下さい。
No.2
- 回答日時:
マメってなんでしょうねー?私だったらこういいます。
you often email me, so that i can practice my english a lot with it, so i really thank you for that. ですね。マメというとこから考えないで、よくメールをくれるっていう風に考えたらいいんじゃないのかな?後者については・・・、直接こういう風に言ってみたらいいのじゃないのでしょうか?i wonder why you want to make it secret that we meet each other. is it because of your wife(husband)? i just want to be your friend, and learn your culture, language and so on. so don't worry about it! 後者についてはあまり自信ないですが、こういったニュアンスの事伝えたらいいんじゃないのかな?ありがとうございました!早速使わせていただきました(^^)
you often email ・・・・の所をまる写ししたら、Your English is very good.と返ってきました。私が考えたのではないので、当然ですよね(笑)
助かりました!
No.3
- 回答日時:
1)「こまめにメールをくれる」=頻繁に=frequently,
often. 日本語的表現は、本質的な言い回しに日本語で翻訳してみるといいですよ。
2)ディナーなら、Why not invite your wife?といって、オープンにしてしまえば良いですが、ランチなら、外資系など、外人と一緒に食べることはしょっちゅうです。
もっと深刻な感じなら(つまり相手があなたを口説こうと思っていそうなら)、第3者を入れたらどうですか?
No.4
- 回答日時:
Gです。
こんにちわ!まめな人、というと、よく気がついてまじめな、という感じがするんですが、まめにメールを送る、というと、意味が違って、良くメールを送ってくれる、というような意味だと思うのですが、いかがでしょうか。
という事で、私なりに英文にすると、Thank you very much for your many e-mails. And they are helping my English indeed.として、たくさんのメールをありがとう。 英語の役に立っています。という感じで書きました。
秘密のランチの事ですが、こちらでは、断るならはっきり断る、秘密を一緒に楽しもうと思うならそういうし、考えてみたいというのであればそのとおり言う、という自己主張を大変樹融資します。
つまり、全てあなたが「操縦席」に座っています。 明らかに、「不倫」に似たような誘いですね。 今では、たくさんの外国人が日本に入るようですね。 このような人と「友達以上」の関係を持ちたいといっているところを受け取るのもあなたの自由であるわけですし、はっきり断り他の「外国人」の友達を作る事も考えられますね。
もし、秘密のランチをしたくなければ、まず、Jack, I'm not intereste in having a lunch that I can not feel comfortable and enjoy it. 気楽に楽しめないランチには興味がないです。 Will you explain to me why you want make it secret?なぜ秘密にしなくてはならないのか言ってくれる?
もっとはっきり、If you ask me again to have a secret lunch, I will not be able to see you. So please do not mention it againもう一度秘密のランチに誘ったら、もうあなたとは会えない。 だから、もう言わないでね。 という言い方が出来ますね。
I'm interested in learning many things from you and I do enjoy acquantance with you but no more than that.あなたからいろいろな事を習いたいし、知り合いになれて嬉しいけど、それ以上は思っていないのです。
もう少し「嫌味」たっぷりな言い方としては、Maybe I should know your wife more. Then,I will be able to have different kind of secret lunch with her that I do not have to worry about feeling uncomfortable. What you think? 奥さんともっと知り合いになればいいかもね。 そしたら、不快感と感じる必要のないランチができるかも。 どう思いますか?
これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
この回答への補足
いつもありがとうございます!(^^)
>良くメールを送ってくれる、というような意味だと思うのですが
そうです!その日本語でした!ありがとうございます。
>I'm interested in learning many ・・・
この文の最後の所を「お互い深入りはしない方がよい、深入りするのはやめましょう」というニュアンスにする場合でも、but no more than thatで似たような意味になるのでしょうか?
No.5
- 回答日時:
Gです。
タイプミスがありましたので、訂正させてくださいね。Will you explain to me why you want make it secret?なぜ秘密にしなくてはならないのか言ってくれる?
はWill you explain to me why you want to make it secret?とwant to makeにしなくてはなりませんね。 同じ中西部の人もここでタイプミスしておられたようですが、中西部特有の言い回しではありません。 <g>
What you think?は当然、What do you think?です。
申し分かりませんでした。
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
Gです。
>この文の最後の所を「お互い深入りはしない方がよい、深入りするのはやめましょう」というニュアンスにする場合でも、but no more than thatで似たような意味になるのでしょうか?
そうです。 ただ、not more than that.と変えてください。 これで、more than thatではない、ということを強く出せます。 つまり、気兼ねなくおしゃべりできる以上は、興味はありません。、となりますね。つまり、深入りするのは止めましょう。というヒントをあげたことになります。
もうひとつですが、既にランチの約束はしたのですね。 gonnmiyaさんは、秘密に対してなんてお答えたのでしょうか。 彼は、秘密にしてくれるのだと思っているかもしれませんよ。 <g>
By the way, Jack. Do you still want me to make the lunch as secret? If so, I will not go. OK? ジャック、ランチの事だけど、まだ、秘密にして欲しいの? もしそうだったら、私は行かないよ、OK? 居間の内に、はっきり、あなたが操縦席にいるんだという状況を今の内に作っておく事は大切な事と思います。
気兼ね無しにランチがもてるといいですね。
では、また。
ありがとうございました!
ランチはとりあえず行ってきました。ほどんど会話になってないんですけど、(私は理解できないので・・・笑)私の英語を直してくれたりして、楽しめました!
秘密の事はよく分らないのですが、また何かナゾがでてきたら、お願いします。
ありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
happen toとhappen withの違い
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
must notに、「~のはずがない...
-
半角のφ
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
revert
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
「組み戻し」って英語でなんと...
-
「諸外国」と「外国」の違い
-
英語の表現で、同上とか、同左...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報