

No.3ベストアンサー
- 回答日時:
>Metabolic get acrooss to foreigners?
get across: to make something understood, or communicate clearly
His joke did not get across to her.
His joke did not communicate clearly to her.
かれのジョークは彼女に通じなかった。
A word of 'metablic' did not get across to her.
メタボリックと言う言葉は彼女に通じなかった。
又は、
メタボリックと言う言葉が彼女には浮んでこなかった。
'Metabolic' gets across to native speakers of English?
Does 'metabolic' get across to native speakers of English?
Does a word 'metabolic' get across to native speakers of English?
メタボリックは英語を話す人に通じますか?
通じます。「代謝」の意味で・・・
Does 'metabolic' get across to native speakers of English as the meaning of fat implied in Japanese?
なのかな?
No.2
- 回答日時:
こんにちは、
「metabolic」だけなら「代謝」の意味ですが、メタリック症候群(metabolic syndrome)は立派な英語です。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
metabolic syndrome
メタボリック・シンドローム、メタボリック[代謝]症候群
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
http://eow.alc.co.jp/metabolic+syndrome/UTF-8/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
metabolic syndrome [uncountable]
a combination of medical conditions, including high blood pressure and high levels of cholesterol in the body, that increase someone's risk of getting heart disease or having a heart attack
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
http://www.ldoceonline.com/dictionary/metabolic- …
(ロングマン英英辞書のオンライン版)
>下記で通じますでしょうか?
>Metabolic get acrooss to foreigners ?
すいません、get acroossはなじみの無い言い回しなので、正しい言い回しなのか知りません。
しかし、行き成りmetabolicというのも何ですし、
Have you ever come across a term called metabolic syndrome?
メタボリック症候群って用語に出会った事ある?
と一応「用語」関係の質問だよ、と前置きして聞くのも一つの手だと思います。
ご参考までに
No.1
- 回答日時:
「通じる」という意味には、よくmake sense という
表現を使います。なので
Does the word "Metabolic"make sense?
はどうでしょう?
外人には、フランス人やイタリア人等、
英語圏でないところの人もいるでしょうから、
相手に向かって言えば、foreigners は必要ないのでは?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ディズニーのリロアンドスティ...
-
接客のときの英語を教えてください
-
69の意味
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
数学に関して
-
approximatelyの省略記述
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
コモエスタ赤坂
-
「ブリズナック」の意味教えて...
-
partのあとにピリオドは入る?...
-
paragraph(段落) の数え方
-
野球英語「退場!」
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
disagree with / onの違いについて
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報