アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

勤め先で、領収書や請求明細に

「ロッカーフィー」
「キャディフィー」
「センターフィー」

など、よく見ます。

ロッカー代、キャディさんを頼んだ料金を支払ったのだと理解しているのですが、「フィー」の元々の意味が良くわかりません。
英単語でしょうか?
センターフィーとは?

そんなことも分からないのかと言われてしまいそうで恥ずかしいのですが、どなたか教えてください。

A 回答 (2件)

feeには手数料という意味があります。


ロッカーやキャディーさんを頼む料金という理解でいいと思います。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%8 …
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=fee&s …

センターフィーは知らない言葉でしたので検索してみました。
出てきたのは物流関係の言葉でした。
目にされた言葉と同じ意味かどうかわかりませんが…参考まで。
http://www.blwisdom.com/word/key/100229.html
    • good
    • 1
この回答へのお礼

素早い回答ありがとうございます。
勤務先は卸問屋なので、センターフィについてもスッキリしました。

ありがとうございます。

お礼日時:2009/09/14 14:06

feeの事です。


日本語に訳すと、報酬、料金となります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

素早い回答ありがとうございます。

ロッカー代
キャディ代
流通センター使用料・・・など

って事ですね。
できれば日本語でお願いしたい感じです(笑)

ありがとうございました。

お礼日時:2009/09/14 14:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!