映画のエンドロール観る派?観ない派?

参勤交代みたいな制度って外国にはなかったんでしょうか?外国で似たような制度をご存じの方、教えてください。

A 回答 (3件)

No1です。

補足回答したします。

>上屋敷や下屋敷も英語に直せますか?
直接的な訳語は当てはめられていませんが、私が仕事(翻訳)をする上で、訳すとすればまずはKamiyashikiと書いてその後に説明文を載せますね。つまり:
Kamiyashiki:The Daimyo house in Edo where those Ddaimyo for the alternate year attendance lived.
Shimoyashiki: The house for retainers of the Daimyo. This was a secondhouse of the Daimyo

または、Upper House(Daimyo House), Lower House(Retainers House)とも言えますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。日本独自の文化なので、どのように外国人に伝えるのかと思ったんですが、色々と方法はあるんですね。大変参考になりました。

お礼日時:2003/07/25 15:46

参勤交代をする大名は奥方を江戸に住まわせることも強制されていたので、このような非人道的ともいえる制度はヨーロッパにはなかったようです。



王と騎士や封建領主の権利義務関係を調べれば日本との差が分かってくると思います。王が絶対的権力を持つようになったのは比較的近代で、それまでの王は領土も権力も他の領主と大きくは違わなかったようです。

参考URL:http://radicals.tripod.co.jp/history00/europe.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。ヨーロッパでは必ずしも王は絶対的なものではなかったんですね。

お礼日時:2003/07/23 17:35

英語で参勤交代をAlternate year attendanceと言うんですが、それで海外のサイトに検索をかけても日本以外の情報は無かったですね。

恐らく無いのでは・・・
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。参勤交代を英語に直すことはできるんですね。参勤交代にまつわるところで、上屋敷や下屋敷も英語に直せますか?

お礼日時:2003/07/23 17:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報