アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

『夢への扉』を英語に訳すとしたら…

皆さんはどんな感じに訳しますか?

A 回答 (3件)

「夢への扉」




1) A door connecting to [one’s] dream
2) A door connected to [one’s] dream
3) A door opened to [one’s] dream
4) A Door open to [one’s] dream

こんな陳腐すぎるモノしか思いつきません(泣)

思い切り(A)を省略して

Door open to [one’s] dream

Door to [one’s] Dream


因みに、TBS系のドキュメンタリー(夢の扉)は(Next Door)としています、次に開ける扉(それが夢の実現に繋がる)って意味でしょうね、多分。
    • good
    • 0

gate for dream

    • good
    • 2

R・ハインラインの名著「夏への扉」は


The Door Into Summer なので

「夢への扉」
The Door Into Dream

でしょうか。
まんまですが……… (^^)
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!