英語の並び替えの問題なんですが授業を欠席してしまい回答がわかりません。
自分だけ再履修なので親しい友人もおらず聞けずじまいで・・・

どなたか英語が得意な方教えていただけないでしょうか。

問題は並び替え問題で、ニュースや英字新聞などの「見出し」のように文を作成しろ、というものです。

( )の語句を並べ替えて日本語に相当するように完成させなさい

1.夏のボーナスの平均額が下がっている模様
Average(bonuses,falling,seen,summer)

2.大雪のために東京地方の交通網に遅れが出た
Heavy(in,slows,snow,Tokyo,area,traffic)

3.遠くの惑星が溶岩より熱いことがわかった
Distant planet(be,found,hotter,lava,than,to)

4.政府(厚生労働省)がコンタクトレンズ・クリニックの水増し請求を調べる模様
Govt(bills,contact lens clinics',look at,than,to)


どうぞよろしくお願いいたします。

A 回答 (5件)

 #4さんのおっしゃる通り、 than だけが要らないですね。

    • good
    • 0

4) Govt to look at contact lens clinic’ bill




この「~~~ to look at ====」は「~~~は===の予定、===するに決した、===の方向・模様である」と云う新聞見出し特有の用法です。 「~~~ is scheduled to look at」や「~~~ is going to look at」を見出しの長さに合うべく省略したモノと考えられます。

もしこの「to」が無ければ、

「政府は(既に)政府(厚生労働省)がコンタクトレンズ・クリニックの水増し請求を調べた」と事件の結果を報じるモノとなり、全く日本語の意味と食い違ってきます。 たがが「to」されど「to」、、、見出しに関する限りは、、、です。「
    • good
    • 0

1. Average summer bonus seen falling



2. Heavy snow in Tokyo area slows traffic

3. Distant planet found to be hotter than lava

4. Govt look at contact lens clinics' bills

 おしまいの than, to は要らないのではないでしょうか。
    • good
    • 0

1.夏のボーナスの平均額が下がっている模様


Average summer bonuses seen falling.

2.大雪のために東京地方の交通網に遅れが出た
Heavy snow slows traffic in Tokyo area.

3.遠くの惑星が溶岩より熱いことがわかった
Distant planet found to be hotter than lava.

4.政府(厚生労働省)がコンタクトレンズ・クリニックの水増し請求を調べる模様
Govt then to look at contact lens clinics' bills.


4.の括弧内の than は正しくは then ではないですか。
    • good
    • 1

まず「見出し」じゃない普通の文章を作って, そのあとで適宜修正すればいいんじゃないかな.

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ