プロが教えるわが家の防犯対策術!

School is where students do study.


(学校は勉強するところだ)

問題ないでしょうか??

A 回答 (5件)

'School is where students study' -- is better for British Englis

    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you for your kindness ^^

お礼日時:2011/05/11 21:44

No1の英訳に一票。


Students とstudyが大元は同じ所から出た言葉なので、「学生が学習する」みたいな繰り返しに聞こえてゴロが悪いので、シンプルな標語とするには「School is the place for studying.」がぴったりだと思います。
    • good
    • 0

 はい、問題ありません。



 プログレッシブ英和中辞典(第3版 小学館 1980,1987,1998)に以下のような用例があります。

>This is (the place) where the accident happened.  ここが事故のあった場所です(the placeとwhereが冗語的であるためthe placeを省いた形が好まれる)
    • good
    • 0

不自然だと思います。



School is the place for studying.

こちらの方が自然だと思います。
    • good
    • 1

間違ってると思います。



School is the place for studying.

こちらの方が自然だと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!