dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

With my 40th birthday on the way I wanted to start exercising again. I was a bit skeptical at first. But when I tried the Tower 200 I thought holy smokes who would have thought this thing I got on tv that looked like a toy could give you such a pump.

の、But when I tried the Tower 200以下の文について
何となく「半信半疑だったけど、実際試したらおもちゃみたいなのにスゴイ製品で驚いた」
って感じの意味だろうとは思うのですが、細かいところの意味がわかりません。
this thing I got on tv・・TV通販で買ったという意味でしょうか?
a toy could give you such a pump.・・youが唐突に出てきた気がしますが、、??
また、such a pump の意味がわかりません。宜しくお願いします。

A 回答 (1件)

But when I tried the Tower 200


でもタワー200を試してみて、

I thought holy smokes
こりゃすごいと思った。
http://eow.alc.co.jp/holy+smokes/UTF-8/?ref=sa

who would have thought
誰が思っただろうか?

this thing I got on tv that looked like a toy
俺がテレビで買った、おもちゃみたいなこいつが

could give you such a pump.
これほどのポンプ効果があるなんて。

ここでのyouは、「あなた」ではなくて、一般的に「人」を総称して言うときのyouです
pumpは、ボディビルの世界では、トレーニングで大きな負荷をかけたときに筋肉に血液が送り込まれてパンパンになること、あるいはそのような感覚を言うらしいです。
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=p …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しくありがとうございました、良くわかりました。
pumpは初めて知りました。専門用語は難しいですね;

お礼日時:2011/02/10 15:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!