プロが教えるわが家の防犯対策術!

機械の交換部品が、海外のメーカーから届きました。
ギアとかネジとか多数の部品から成り立っている機械です。
機械の分解図と正しい交換方法を教えて欲しいとメールしたいのです。
どのように英訳したらよいでしょうか?

宜しくお願いいたします。

A 回答 (2件)

ギアとかネジとか多数の部品から成り立っている機械です。

機械の分解図と正しい交換方法を教えて欲しいとメールしたいのです。どのように英訳したらよいでしょうか?

これで大丈夫だと思います、、、、、、、、、、

Just for our maintenance and repairing work, we want to keep with us the technical drawing(s) showing the disassembled components. Please arrange to send us the same. Furthermore, we would appreciate it if you could provide us with the technical [instruction] manual for replacing parts (or, components) procedure.


[instruction]は有っても無くても、、、
    • good
    • 0

一例


I was wondering if you could tell me how to replace the machine correctly, and show me the sheet of details.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!