重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

俺ら生粋のキース・リチャーズ・フリークは嬉しいもんだが なんかよう寂しい気がするぜ だろチャボもマーシーも 質問じゃねえな コイツは ハハハハハ! って感じの和訳は誰がしてるんだろう?ポール・マッカートニーなら「僕」 ジョン・レノンなら「私」 スプリングスティーンなら「私たち」かな…?変じゃない?

「やっとこさキースの時代がきたぜガハハハ!」の質問画像

A 回答 (2件)

NO1です。


日本語版「Life」
今月発売だったんですね!とりあえず 購入して読んでみますね。質問者様は MTVロック検定一級並みのロック好きなんですね! ストーンズのライヴも 次回のツアーがラストと言われてますね
ポールも結婚したし、もう一度、ビートルズナンバー生で聞いてみたい…
ボスはボーン・イン・ザ・USAツアーからほとんど来日してないですね E ストリートバンドの演奏見てみたいですよね。
    • good
    • 0

ちょっと…質問が意味不明ですね。



キース・リチャード /ストーンズ チャボ=仲井戸麗市
マーシー=真島昌利
ジョン・レノン
ポール・マッカートニー
=ビートルズ
ブルース・スプリングスティーン は 解りますけど・…
ストーンズ近々来日でも するんですかね?

この回答への補足

例えば yesterday ビートルズ時代のオリジナル聴くと introのあと ポールが イェスタデ って歌い方しますよね…あれリバプール訛りなんですよ 日本でいえば横浜の人が いいじゃん!
ってワケじゃなくて 北関東の人が これやんべ!って感じ 恥ずかしがることないけど そんな感じです たまたま僕は幼稚園にあがる前ロンドンで育ったんですが 帰国子女アナウンサーのコトバ酷いのに呆れます ちょうどアグネス・チャンの日本語みたいな英語です 更に成人式に 「にじゅっさいを祝う…」にはぶったまげました ハタチと読みがなふらないのが悪いのかなあ?まあそんだけで可愛いってのが 馬鹿だなあとガックリします。

補足日時:2011/05/21 18:44
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すいませんです
チャボはなかなかRCが売れないのでキヨシロウと話し合ってミックとキースの真似した感じでいこうと決めたので
真島はキースの大ファンで いつもバンダナ巻いています
今英米もとより、ヨーロッパでキースの自伝「Life」が凄い勢いで売れまくっています
まあ あとは海外のアーティストの訳読むと 勝手なイメージで「I」が 訳者のイメージでそれぞれの言葉が上品から下品な言葉にしてるのが酷い 原書読むとわかりますよ スプリングスティーンの米語よりキースの英語のが上品でしょ?ビートルズのリバプール訛りはかなりなモノでした Rの発音あまりにもしてなかったからね…日本でいえば東北弁に近いかな…?

お礼日時:2011/05/21 05:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!