プロが教えるわが家の防犯対策術!

「my pleasure」と「make」を使い
「君と友達になれて喜びだ」を英訳したいのですが、
「make」だと「君と友達を作れたのは喜びだ」にしかなりませんか?

「to be」が自然でしょうか?
「glad」ではなく「my pleasure」を使用したいです。

A 回答 (2件)

It's may pleasure to make your acquaintance. (make you acquaintanceとも言う)



**make friends with you という形はないようです。
    • good
    • 0

Making a good friendship with you was my pleasure.


[ご参考]
http://www.google.com/search?rlz=1C1RNNN_enJP373 …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!