この人頭いいなと思ったエピソード

British officials told the public that high food and energy prices worldwide suggested a coming food crisis

この英文の high food and energy prices worldwide  の部分がよくわからないのですが、高い食料っていうのは値段のことですか?エネルギー価格ってなんですか?

A 回答 (3件)

問題の英文は、「英国政府の高官は、世界規模での食料やエネルギー価格の高騰は、将来の食糧危機を暗示するものだと国民に述べた。

」という日本語訳になると思いますが、highという形容詞は、foodとenergyの二つの単語を修飾し、foodとenergyの二つの語がpricesにかかっています。詳しく表現すれば、high food prices and high energy prices worldwideとなりますが、同じ単語の重複を避けるために、high food and energy prices worldwideと表現されています。
                                                                以上
    • good
    • 0

"British officials told the public that high food and energy prices worldwide suggested a coming food crisis"


「英国当局者は国民に対し、食糧とエネルギー価格の世界的な高騰が、食糧危機の到来を示唆していると語った。」

"high food and energy prices worldwide"
"high food price" とは 「高い食糧の値段」ということです。
"high energy price" とは「高いエネルギー価格」ということです。
「エネルギー価格」とは、エネルギーの源となる、原油、天然ガス等の価格を指しています。
    • good
    • 0

 「世界規模の食糧品とエネルギー価格の高騰」ですね、



1。高い食料っていうのは値段のことですか?

  はい、おっしゃる通り、値段のことです。

2。エネルギー価格ってなんですか?

 電気代、ガソリン代、(天然、市)ガス代、石炭代、などです。
 
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!