
和訳をお願いします(>_<)
Two elderly ladies who had never traveled out of their home state,Iowa,decided they needed a little excitement in their lives.
So they asked a travel agent to arrange aweek in New York City.When they landed at La Guardia Airport,two flight attendants walked them to the baggage claim area. “Now be careful in the city. ” one of the attendants said. “Always hold on tightly to your handbag.”
“And avoid the subway,”said the other attendant. “Taxis are more expensive,but they are the safest way to get around town. ”
The driver who took the ladies to their hotel in Midtown had some advice,too. “If you do run into trouble,just do what the man says and you won't get hurt. ”
Naturally,all of this advice made the two out-of-towners a little apprehensive. But after a day or two of sightseeing without any unpleasant incidents,the ladies decided that New York City was not such a dangerous place after all.
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示

No.1
- 回答日時:
彼女らの自分の生まれた州、アイオワから一度も旅行したことがなかった2人の年配の女性が、彼女らが彼女らの人生における少しの興奮を必要としたと決めました。
それで、彼らは、彼らがラガーディア空港に着陸させたNew York City.Whenにaweekを配置するように旅行代理店に頼んで、2人の客室乗務員が彼らを手荷物引取所まで歩かせました。 「今度は、都市で注意してください。」 「付添人のひとりは言いました。」 「いつもしっかりハンドバッグに待ってください。」「そして、地下鉄を避けてください。」と、もう片方の付添人は言いました。 「タクシーは、より高価ですが、それらは、町を迂回する最も安全な方法です。」 「また、中間地区の彼女らのホテルに女性を連れて行ったドライバーは、何らかのアドバイスを持っていました。」 「困難に陥るなら、ただ、男性が言うことをしてください。そうすれば、あなたは怪我しないでしょう。」 「当然、このアドバイスのすべてで、2おかしな夫婦は少し耿々になりました。」 しかし、女性は、1日か少しも不快な事件なしで2見物する時以降、ニューヨーク市が後のそのように危険な場所でないと決めました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Z-KAI速読英単語の上級編の以下...
-
A and B, C and D なんだこの...
-
Threadsの副業勧誘からアクセン...
-
MONKEY MAJIKのHeadlight
-
翻訳の質問 間違い探し
-
この英文を和訳してください。 ...
-
風林火山(疾きこと・・・)の英訳
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
the only と only について the...
-
give himとgive to himの違いと...
-
文法の正誤問題
-
書き換え問題の回答をお願い致...
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
英語の比較について質問です。 ...
-
和訳してください
-
英語の質問です。
-
Seamus Heaneyのこの英詩を訳し...
-
あっていますか??
-
日本語訳をお願いします
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Threadsの副業勧誘からアクセン...
-
A and B, C and D なんだこの...
-
Z-KAI速読英単語の上級編の以下...
-
Channel stuffing
-
MONKEY MAJIKのHeadlight
-
比較の問題が分かりません
-
和訳を教えて頂きたいです! よ...
-
英文を和訳するときは「it」や...
-
和訳を教えて頂きたいです! Ha...
-
unite2 lesson3 和訳
-
英文の日本語訳が合っているか...
-
翻訳の質問 間違い探し
-
次の英文を疑問文にしてくださ...
-
訳を教えてください
-
【至急】 高校英語問題
-
この英文を和訳してください。 ...
-
どなたか下の英文の和訳をお願...
-
和訳をお願いします>_< It woul...
-
次の英文を和訳してください。 ...
-
英文和訳について、です。
おすすめ情報