アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語の初歩を勉強しているものです。
9/3 電子版ワシントンポストの記事‘Top Secret America’: A look at the military’s Joint Special Operations Command
のなかに

・・・・・・・・・・・・・・・
The most intense Iraqi raids reminded McChrystal of Lawrence of Arabia’s description of “rings of sorrow,” the emotional toll casualties take on small groups of warriors. Greatly influenced by T.E. Lawrence’s life story, McChrystal thought of his JSOC troops as modern-day tribal forces: dependent upon one another for kinship and survival.

If killing were all that winning wars was about, the book on JSOC would be written. But no war in modern times is ever won simply by killing enough of the enemy. Even in an era of precision weaponry, accidents happen that create huge political setbacks.

Every JSOC raid that also wounded or killed civilians, or destroyed a home or someone’s livelihood, became a source of grievance so deep that the counterproductive effects, still unfolding, are difficult to calculate. JSOC’s success in targeting the right homes, businesses and individuals was only ever about 50 percent, according to two senior commanders. They considered this rate a good one.
・・・・・・・・

の段落があります。上掲の二番目の段落のはじめの方の
If killing were all that winning wars was about,
の構造がわかりません。誰かお分かりの方all, that, aboutの品詞、意味を教えてください。

A 回答 (2件)

> If killing were all that winning wars was about, the book on JSOC would be written.



「殺すことが戦争に勝利することのすべてであるなら、JSOC についての本が書かれるかもしれない (が、実際にはそんなことはないだろう)」 といった意味の文だと思います。

killing were all that winning wars が主語で、was about が述語です、といえば簡単だけど、その about が問題なような気もします。私の考えでは、その about は 「・・・に関するもの」 といったものではないかと思います。あるいは 「戦争に伴うもの」 か、「戦争というものに必要とされる要素」 というか・・・

that 以下が all を修飾している、なんてことは質問者さまには説明不要でしょう (書いてしまいましたけど)。

all は名詞、that は関係代名詞、about は前置詞、といったところじゃないかと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご教授ありがとうございます。具体的に説明いただいてよく解りました。

お礼日時:2011/09/05 16:29

    下記にご参考になる例文がでています。


    That's what ~ is all about.「それが~だよ。/~とはそういうものだ」
    ◆悟り切った、または、あきらめた調子で表現パターンThat's [This is] what ~ is all about.
http://eow.alc.co.jp/is+all+about/UTF-8/

    ですから、

    戦争に勝つということが人を殺すということなら > 戦争に勝つということは人を殺すというものなら  > たくさん人を殺せば戦争に勝つと言うことなら

    と言った意味です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご教示ありがとうございます。紹介いただいたURL非常に参考になりました。

お礼日時:2011/09/05 16:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!