調理(製菓?)用語『あら熱をとる』と『7分立て』は英語で何といいますか?
加熱して上がった素材の温度をあらかた取って次の工程に進む、という言葉「あら熱をとる」
remove from the heat and let cool
??どうもまわりくどい感じです。
あら熱を取るのは各国共通の料理工程でしょうから、recipeに明るい方、良い言い方をどうぞ教えてください。
それと生クリームあわだての際の「7分立て」(8分、10分立てとありますが‥‥)
こちらも製菓では大事な言葉と思います。
whisk daily milk until the mix has increased in volume (give it more body. consistency,that's like melted icecream.)
??とってもまわりくどいです。
現状で日常使いされている言葉があるはずと思います‥‥どうか、よろしくお願いいたします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
よく家でお菓子を焼いています。
英語のレシピは日本のレシピよりはっきり言って説明が大雑把です。「粗熱をとる」に匹敵する定番の一語は今まで見たことがありません。 普通、”Let it cool for 10 minutes on the baking sheet,then transfer to a wire-rack to cool completely" のように、"let (it) cool for ~ minutes”と時間が書いてあります。
生クリームの泡立てはwhiskよりbeatという単語を使うことの方が多いですね。 whiskだと「ほぐす、軽く泡立てる」という感じです。 また生クリームを辞書で引くとdairy cream (dailyではなく)とかfresh creamとか出ていますが、実際にはheavy cream とか whipping cream と書かれてスーパーでは売られています。
泡立ての工程は英語ではsoft peak か stiff peak (または firm peak)の二段階ぐらいでしか説明されていないことが大半なので、7分立てはsoft peakかthickenedで良いと思います。 その他の分立ては、slightly thickened, softly beaten などを見たことがあります。
こちらの説明も参考になるかもと思いリンクを貼っておきます。
http://www.tasteofhome.com/Cooking-Tips/General- …
whiskとbeatのタッチの違い、fresh creamではなくheavy cream、whipping cream (辞書に載っていないけど、スーパーの棚には乗っているんですね^^)泡立ての仕上がりはpeak、thickened、beaten......経験値がなければ知り得ない素晴らしいご回答をいただき感激しております。
参考にいただいたリンクは単語を辞書で確認せずと、泡立てに関する注意のイメージが頭にあるせいかすんなり意味がとれ、とても面白かったです!英語の勉強、製菓の知識ともにためになりました。
私にとって完璧なご回答をいただきました。
まことに有り難うございました。
No.1
- 回答日時:
1。
あら熱をとるたしかに remove from the heat and let cool は下記にもありますが回りくどいですね。
http://eow.alc.co.jp/search?q=%E3%81%82%E3%82%89 …
これは let it cool for 1 or 2 minutes 「1~2分冷ます」あるいは cool a bit 「少し冷やす」で済むことだと思います。
2。 7分立て
whip ~ to soft-peak が下記には「8分立て」となっていますから、 whip the milk but not quite to soft-peak「泡立ては8分のちょっと手前」でいいと思います。
http://eow.alc.co.jp/search?q=whip
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 英文の和訳、文の構造について 4 2022/05/18 13:36
- 英語 Osseointegration has been suggested to represent a 3 2022/06/10 08:22
- 英語 the の意味 7 2023/02/08 03:01
- 英語 「所有格+数量詞+名詞」と「数量詞+of+所有格+名詞」の意味やニュアンスの違い等について 4 2023/06/28 11:34
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 英語 次の英訳を正していただけないでしょうか 3 2022/12/03 10:24
- 英語 thick sidewalks の thick とはどういう意味か? 16 2022/10/30 11:59
- 英語 文の構造 4 2022/05/25 15:19
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
出入国カードの職業(occupatio...
-
日本語の「風俗」にあたる、英...
-
外国人からナンパされた時に言...
-
現在完了形にagoは使わない?
-
「洗濯ばさみ」はclipですか?
-
友人の母が先週亡くなったので...
-
「ハレ」と「ケ」の概念を英訳する
-
「代引き」と「着払い」をそれ...
-
peace of shitとは、どういう意...
-
英語では「4コマ漫画」という言...
-
検証もとむ①’’ I'll be back ”...
-
和を以て貴しとなす を英語で?
-
英語を書く時についてです。 英...
-
どちらかが折れて相手の文化に...
-
「ぷちぷち」を英語で?
-
「お幸せに」を英語で?
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
(道の)邪魔だなあ。って英語で...
-
例えばはe.g.?それともex.?
-
"Please kindly~"という表現は...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
出入国カードの職業(occupatio...
-
「シャット・ザ・ファックアッ...
-
日本語の「風俗」にあたる、英...
-
温度的な暑い、熱いではなく、...
-
peace of shitとは、どういう意...
-
和を以て貴しとなす を英語で?
-
外国人からナンパされた時に言...
-
「ハレ」と「ケ」の概念を英訳する
-
友人の母が先週亡くなったので...
-
「立てば芍薬座れば牡丹歩く姿...
-
英語では「4コマ漫画」という言...
-
文構造と意味
-
みつ入りリンゴの「みつ」の英...
-
「洗濯ばさみ」はclipですか?
-
「ぷちぷち」を英語で?
-
検証もとむ①’’ I'll be back ”...
-
電話で英語でメールアドレスを...
-
英語で「絶賛公開中」
-
【アメリカ人?イギリス人?に...
-
Are you speaking Japanese?
おすすめ情報