以下の文はどのように意訳しますか?
またこの文章はなにかの引用でしょうか?
すみません、よろしくお願いいたします。

Big magic eyes.
Close eyes make wish and you tomorrow land.

A 回答 (2件)

大意はわかりますが・・・'引用'でもなんでもありません。


Big magic eyes.=大きな魔法(神秘)の目。たとえば、Kingdom of Nepalニポールの仏教寺院の仏塔に描かれている例の大きな目玉みたいなものですね。

Close eyes make wish and you tomorrow land.=目を閉じて、希望と明日の国を造ろう。こちらは全く英語になっていません、残念だけど。
どこにあった英語もどきの文でしょうか。これは英語を母国語としていない人が出鱈目に作った文節ですね。

あえて似た文節に改正するなら;
If close your eyes and make a wish,dream will come true.=もしも目を閉じて、願えば、夢が実現するよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
とても助かりました。
私がわからなくてもオバカでなかった
英文ですね。(笑)
もう少しわかりやすい英語がいいですね。

お礼日時:2004/01/13 20:03

詩だと言う可能性が無きにしも非ずですが、むちゃくちゃな英文です。

Tシャツとか日本で購入された商品に書いてあった物ではありませんか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
むちゃくちゃな英文なので、私がわからなくて当然
ですね。よかったです。

お礼日時:2004/01/13 20:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ