アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

以前回答がつかなかったくだらない質問の再チャレンジです。

次のダジャレは通用しますか?
philanthropy(慈善)≒philogyny(女たらし)
pen≒hen
pepper≒paper
何とぞよろしくお願いします。

(例文)
「あら、エンマちゃん。お父さん見つかったの?」
「いいえっ! この人はわたしのマスターです!」
「マスター? じゃあお屋敷でお勤めしてるのね」
「はいっ! ボロ屋敷でお勤めしてます!」
その御婦人は吹き出すのを必死の思いでこらえている。亡命している身だから、たしかに家は古いのだが。
「おいおいエンマ、ひとこと余計だよ。たしかにそうかもしれないけど…。マダム、エンマのお知り合いですか? 僕がこの子を孤児院から引き取ったのです。とりあえず小間使いとして」
「ああ、それはよかったですわ。あの、失礼ですけど、どなた様でいらっしゃいますか?」
「エンマ、君が答えるんだよ」
「はいっ! このお方こそ、かの名高き、ラミア・ザ・えーっと、フィ、フィ、フィロジニィ(女たらし)様です!」
ご婦人は吹き出し、おなかを抱えて笑い出す。ラミア、まで聞いて畏まらなくてはと思った直後にこれだから、効果倍増という訳だ。そう、当たらずといえども遠からず、賢妻を持つ身でありながら、僕は名高き浮気者だ。
「まいったなあ。エンマ、ちゃんと覚えてくれよ。ザ・フィランソロピー(慈善)だよ」
「ザ・フィリスティーン(俗物)ですかっ?」
シャレにもなってない。何故こんな言葉を九つの子供が知っているのだ? まさか、こいつ、わざと言ってるのではないか。


「いよいよ決戦ですね」
「あー、武運を祈ってくれ」
「奥様相手に勝ち目があるんですか?」
「ない」
「じゃあ、どーするんですか!?」
「僕に非があるとはいえ、彼女は家をもうひと月もあけている。妻としての務めを放り出しているのだ。離縁状を書く」
「なんですってー」
「エンマ、エスクァイアのアリィ兄さんに、隣に行くからペンと紙(ペーパー)を持ってくるよういってくれ」
「エンマ、行かなくていいよ」
「うるさい。僕には考えがある。そういうことだ。エンマ、行け!」
エンマが庭からバタバタ走り去ると、ジュニーが僕に顔を近づけてくる。
「ラミア・ザ・バード・オブ・プレイついに復活ですか?」
「そうじゃないよ。僕に策があるとは言ってない。これはイチかバチかの――
「あのー、マスター」
アリミア・フィッツ・アリミアが玄関から顔をのぞかせる。
「雌鶏(ヘン)と胡椒(ペッパー)なんてウチにはありませんよ。何だってそんなものを持ってスズート家に――
「エンマ!!」

なお、ここは英国ではありません。名前のスペルは気にしないでください。

A 回答 (2件)

日本語で読んだら通用しないことは当然ですが、英語に翻訳した場合に通用するか?ということですよね。



英語のダジャレとしては、通用しません。どれも音が違いすぎます。わたしの記憶に残っているダジャレ・ジョークの単語をいくつか思い出してみますが、これらと比べてみるとその音の違いすぎというのを理解できるかも。

hygiene --- Hi, Jean
Did you make her? --- Jamaica? (これはもう、そっくり同じに聞こえる)
par --- power
surprise --- supplies (これはふつう通用しにくいが、日本人がRとLを区別できないのを皮肉ったジョークで使われていた)
Confucian --- confusion
noose --- news
tied --- tired


このように、ダジャレ・ジョークで使うためには、あるていど子音だけでなく母音にも共通点がないと通用しません。たとえば、当該の単語でダジャレに使えるような単語の一例をあげれば、
philanthropy なら、Phil and trophy
hen なら、Henry
pepper なら、Pep her! (彼女を元気づけろ!)
などでしょうか。そうとう音が近いものでないと聞く人に面白さは伝わらないものです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

juichikumiさん、こんにちは。

なるほど、やっぱりだめですかぁ。
挙げていただいた例を発音サイトでしゃべらせてみましたが、同じだ…。
これくらい似てないと無理というわけですね。

丁寧なご回答ありがとうございました。

お礼日時:2012/05/24 16:04

philanthropy(慈善)≒philogyny(女たらし)


こういうラテン語系の難しげの言葉を理解できない人を馬鹿にするという点では通用しますが、
そもそも理解できない人が多いので、ちょっと苦しいでしょう。
後の二つは全然だめです。日本人を含めた外国人の発音の悪さを皮肉るぐらいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Oubliさん、こんにちは。

なるほど、やっぱりだめですかぁ

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2012/05/24 15:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!