昨日、「スペイン語に翻訳を」と質問した内容なのですが、
家内がフランス語も捨てがたいというものですから、再度質問させていただきます。
-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/
念願のマイホームを建てるにあたって、何か気の利いた言葉をプレートで庭に残そうかと考えています。
私の座右の銘は「人生大笑い」なので、この言葉をフランス語に翻訳していただけないでしょうか?
意訳もOKですが、素敵な回答をしていただいた方に、ベストアンサーを差し上げます。
翻訳と一緒に、直訳も記載していただけると助かります。特に文字数の制限はありません。
追記
日本語のままではなんだかなぁという感じですし(笑)、英語だ意味がと丸分かりなんで、ぱっと見は意味不明な外国語がいい!と単純な発想です。お許しを・・・
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
itete さん こんにちは
> 家内がフランス語も捨てがたいというものですから
この一文に魅かれて、筆をとります
フランス語で、人生を人生(フランス語で la vie )と
訳しては、一意直到の感がして、そこにエスプリは有りや
そこで、プレートへ言葉は、人生を
涙(フランス語で、複数形 les larmes)と
見立てての、ご提案です
● Le rire sucre les larmes
直訳:笑いは涙に甘く味付けする
だって、御塩の隠し味のある
御汁粉の方が、美味しいから
うまい!(笑)
フランス語っていうのが、さらに涙に味を加えているような気がします!
実際に使うかは嫁に聞いてみます。
ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
出来るだけ忠実に訳せば、“Le gros rire dans la vie”ですが、昨日の質問のmartinbuhoさんのスペイン語をフランス語に直訳してみました。
Une vide avec beaucoup de rires 笑いのある人生(たくさんの笑いのある人生)
Ma vie pleine de rires 笑いに満ちた我が人生
Vie avec des rires 笑いのある人生
Rire est le meilleur de la vie 人生笑いが最高
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
E メールのEって何ですか??
-
今度韓国に行ったら食べてみる!...
-
フランス語で
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
中国語や韓国語に詳しいエロい...
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
マルクス「資本論」のわかりや...
-
ワードからPDFにした際に目次の...
-
승관을 만나 나는 CARAT되었습...
-
中国の住所を英語に翻訳ができ...
-
風諫・正諫・降諫・直諫・忠諫...
-
韓国のN番目の部屋に巻き込まれ...
-
誰かこのメールの文章を訳して...
-
韓国アイドルのサイン会に行く...
-
日本語いらない
-
時制の無い、あるいは曖昧な言...
-
「PCにこんな機能があったらい...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
翻訳してくれてありがとうって...
-
あなたの作る音楽が好き を韓国...
-
E メールのEって何ですか??
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
ハロートークというアプリで韓...
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
日本語いらない
-
今度韓国に行ったら食べてみる!...
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
가져가 주세요 日本語に訳すと...
-
これを日本語に訳してください...
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
韓国語で「みんな大好き、あり...
-
朝鮮語で、「アタウル」とは、...
-
この韓国語の意味を教えてください
-
中国語や韓国語に詳しいエロい...
-
日本人が中国語を話せるように...
おすすめ情報