
“In the little Crimson Manual it's written plain and clear/That who would wear the scarlet coat shall say good-bye to fear:/Shall be a guardian of the right,a sleuth-hound of the trailー/In the little Crimson Manual there's no such word as“fail.”Only the Canadian Mounties could possiby inspire such poetry,and so they did,in these lines from Rfobert Service's “Clancy of the Mounted Police."But then,no police force in the world possesses as romantic a history as the legendary Royal Canadian Mounted Police.The Royal Canadian Mounted Police began as the Northwest Mounted Police.Their mission is to tame the west.To their eternal credit they did it wisely and well.During the first years of their existence the Mounties used negotiation not force of arms to enforce the law on the vast frontier.The RCMP training center at Regina,Saskatchewan instills the recruits with the values that benefits a symbol of national pride.The RCMP still drills Mounties in the century old exhibitions of horsemanship known as the musical ride.“I think the biggest satisfaction of being part of the musical ride has to do with the look on people's faces when you are performing.Especially when we come to near the end of the ride when the charge is about to begin as we head at full gallop towards the crowd some of the people start to scatter and we come to a dead stop and they all ‘oh!.'”
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
「その小さなクリムゾン・マニュアル(深紅の手引き)の中に、それは、率直に、はっきりと、書かれています/真っ赤なコートを着る者は、恐れに別れを告げるべし: /正義の保護者、山道の警察犬たるべし―/小さなクリムゾン・マニュアルの中には、「失敗する」と言うような言葉はありません。
カナダ騎馬警官隊員だけが、おそらくそのような詩に命を吹き込むことが出来ました、そして、ロバート・サービスの「騎馬警官隊のクランシー」からのこれらの一節にある様に、彼らは命を吹き込みました。しかし、世界の警察で、伝説的な王立カナダ騎馬警察ほどロマンチックな歴史を持つものはありません。 王立カナダ騎馬警察は、北西部騎馬警察として始まりました。 彼らの任務は、西部の治安維持です。 彼らの永遠の信用にとって、彼らは賢明かつ上手く、それを行いました。 彼らが誕生して最初の数年間、カナダ騎馬警察は、広大な辺境地帯に法を施行するために、武力ではなく、交渉を用いました。サスカチュワン州レジナにあるRCMP(王立カナダ騎馬警察)訓練センターは、国民のプライドの象徴のためになる価値観を新人に教え込んでいます。 RCMPは、今でも、ミュージカル・ライドとして知られている1世紀の歴史を持つ馬術のエキシビションで、カナダ騎馬警官隊員を、鍛え上げています。 「ミュージカル・ライドの隊員となる最大の満足感は、演技中の人々の表情と関係していると、私は思います。特に、突撃が、始まろうとしているミュージッカル・ライドの終わりに近づいたころ、我々が群衆の方へ全速力の駆け足で向かうと、人々の何人かは、散り散りになり始めます、そして、我々が、突然ぴたりと止まると、彼らすべて『ああ!』と叫びます。」<参考>
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8E%8B%E7%AB%8B% …
No.2
- 回答日時:
#1.です。
訂正です。訳文中ほど
>彼らの永遠の信用にとって、彼らは賢明かつ上手く、それを行いました。
⇒彼らの永遠の信用につながったことですが、彼らは賢明かつ上手く、それを行いました。
あるいは、
⇒彼らは賢明かつ上手く、それを行い、彼らへの永遠の信頼につなげました。
にして下さい。失礼しました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
文法の正誤問題
-
英語の質問です。
-
この文の文構造と訳を教えてく...
-
翻訳お願いします。
-
living people と people liv...
-
英作文の添削お願いします。
-
英訳お願いします
-
all of the と all the の違いは?
-
文法問題
-
洋楽の歌詞の英訳
-
英文和訳について。(2)
-
A Declaration 質問8
-
添削お願いします(大学入試)
-
英文の訳を教えてください!
-
headline numberの訳
-
風林火山(疾きこと・・・)の英訳
-
the other day
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
the only と only について the...
-
not so much as ~ が、「~さえ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
文法の正誤問題
-
英語の質問です。
-
He has gone He is gone
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
all of the と all the の違いは?
-
"relationship between"
-
英語のテスト範囲です!
-
英文和訳について。(2)
-
any other とthe otherの区別
-
how do I go to Rurikoin in ky...
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
英語で「椅子に座ってください...
-
living people と people liv...
-
意味を教えてください
-
This will not be the case
-
英語
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
動作動詞 become について
-
英文の誤りを正してください。
-
高校英語の4択問題です。 解答...
おすすめ情報