1つだけ過去を変えられるとしたら?

Our operating results have been in the past and will continue to be subject to a number of factors, many of which are largely outside our control.
Any one or more of the factors set forth below could adversely impact our business, financial
condition and/or results of operations.

※financial condition=財政状況

A 回答 (3件)

当社の業績は過去においても将来的にも、様々な要因によって影響を受け続けますが、その多くは概して我々がコントロールできないものです。


下記に明記した1つもしくは複数のいかなる要因も、我が社のビジネス、財政状態、そして/もしくは、経営成績に悪影響を及ぼすでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こちらも訳して頂き、ありがとうございました。
また、宜しくお願いしますm(__)m

お礼日時:2012/11/29 01:05

No2さんの翻訳が正しいです。



これは、10Kなどの年度決算時の財務諸表の予備欄に、記入する一般的な言い回しです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

理解できました!!ありがとうございます★

お礼日時:2012/11/29 01:06

私たちの営業成績は過去にあり、多くの要因に引き続き従うでしょう。


それらの多くは大部分は私たちのコントロールの外部にあります。
因子団のうちのいずれか1つ以上、前へ下に、逆に私たちのビジネス、
財政状態および(または)営業成績を密着させることができました。

と和訳サイトで調べました
私の英語力だと足りないので
    • good
    • 0
この回答へのお礼

訳して頂き、ありがとうございました!!

お礼日時:2012/11/29 01:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!