アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

文章の書き方なんですが、 ”故人のたっての希望により家族だけの葬儀~” という文章なんですが、親戚の人にこの文章でいいかどうか聞いてみたのですが、 ”個人のかっての希望により” という
ことの方がいいということなのですが、 ”かって” という言葉がどうもしっくりこないのですが、
どちらがいいのでしょうか? 正解はあるのでしょうか? よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

「かって」は「勝手」という意味しかありません。


「たって」は「達て」と書きます。
「どうしても」「何としても」と、無理を承知で強く願う・希望するという意味です。
”故人のたっての希望により家族だけの葬儀~” が正しいです。

http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/137397/m1u/ …
    • good
    • 0

かっては「勝手」と解釈する人も居ますから、親戚の方が提案


された「故人のかって」は掛かれない方が良いと思います。

故人〇〇が生前より「葬儀は華やかにせず、出来るだけ質素に
執り行うように」と言っていましたので、故人の遺志を尊重し
て、家族葬として質素に葬儀を取り行わさせて頂きました。と
書かれたら、家族葬にされた主旨は誰も理解して頂けるのでは
ありませんか。

タイトルを書くとしたら、「故人の遺志を尊重しての家族葬」
でしょうか。
    • good
    • 0

かってと言うと


自分勝手の様に取られるので
故人のたっての希望によりでしょう
故人の生前の希望により家族葬として執り行います
と言う言い方もできますが
強いて言うなら{かつて}の希望でしょう、
つが大きくなるのと小さくなるのでは意味が違ってきます
    • good
    • 0

正解という言い方が正しいかどうかは分かりませんが、


より響きをきれいにする言い方はあろうかと思います。

”故人の予て(かねて)の希望により・・・”
”故人の生前からの希望により・・・”

こんな感じでどうでしょうか?

「かって」はたぶん「かねて」が訛ったか何かだろうと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!