プロが教えるわが家の防犯対策術!

フランスですり身製品が、よく利用されていて、日本語の「スリミ」で通じるという話を聞いたことがありますが、本当でしょうか?詳しい事情を知っている人がいたら教えてください。よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

こんにちは。


どうやら“カニカマ”が“スリミ(surimi)”と呼ばれて出回っているようです。
いつの放送だか忘れましたが、『トリビアの泉』でも取り上げられていました。
“カニカマ フランス”で検索すると、これについて書かれたサイトに多数ヒットしますので、ご参照ください。
私としては、なんでカニカマがそんなに受けるんだかサッパリ分からないんですが…
ご参考になれば幸いです。
    • good
    • 0

フランス在住のGranny-smithです。



ほんとうですよ。
日本にある《かにかま》を『surimi』と言います。

シーフードサインドイッチとかシーフードサラダの具に細かく裂いたもの、あるいは切ったものが使われています。
だいたいマヨネーズであえてありますが、、、、。
    • good
    • 0

スリミはフランスではカニかまのことを指しているようですよ。


最近だんだんと売れてきているようです。

参考URL:http://trivia.web.infoseek.co.jp/trivia/20031126 …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!