
留学している友人に結婚報告をするために、以下のメールを送りました。
Hi.How are you?
I haven't seen you for a long time.
It was heard that it was studying abroad.
Is there any schedule which comes back to Japan?
It gets married on September.
Please come to a marriage ceremony.
I'll inform you of it later.
これに対する返信が以下のメールです。
How come everyone going to get married??
I just canceled my engagement with my boyfriend.
I am in Canada;however, I will be back to Japan the end of july. I would love to celeblate your married.... With who???
会話は成立しているのでしょうか。
また、留学している友人は、結婚式に参加できるのでしょうか。
お時間のある方、ご回答お待ちしています。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
How come everyone going to get married??
なんでみんな結婚するの?
I just canceled my engagement with my boyfriend.
私なんてちょうど彼氏と婚約を断ったばかりなのに。
I am in Canada;however, I will be back to Japan the end of july.
私今はカナダにいるけど7月末には日本に戻ります。
I would love to celeblate your married.... With who???
喜んであなたの結婚を祝福します… で、誰と??
大雑把な訳ですが、だいたいこんな感じです。
早速のご回答、どうもありがとうございます。祝福はしてくれるけど、式への参加の返事は書いていないですね。でも、具体的な日時を行ってないので仕方ないですよね。
No.4
- 回答日時:
This person that I am marring to is XXXXXXXXXXXXXXXX.
I met him in XXXXXXXXX through XXXXXXXXXX.
We are so totally in love…..
Anyways, can you come to our wedding? That is in Sep. Are you gonna be still in japan? Please, pleeeeeease, let me know.
xoxo...
みたいにMailしてみたら?
あこさん女の子ですよね。男の人ならこの文はやめておいてね。
No.2
- 回答日時:
会話はとりあえず成り立ってますが、最初に送られたメールでちょっと見過ごせない間違いがいくつか。
>It was heard that it was studying abroad.
これは
I heard that you've been studying abroad.
とするべきですね。It はおかしいです。
>It gets married on September.
これもItは変です。
I'm going to get married in September.
月(9月)というならば on ではなく in ですね。
でもまぁ意味は通じてますから大丈夫ですが。
訳としてはyokke-zanの訳している通りです。
ご結婚おめでとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
approximatelyの省略記述
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
I like it here. の it は何...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「お仕事についてヒアリングさ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「入り数」にあたる英語は?
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
itは複数のものをさすことがで...
-
Creampieは何故クリームパイで...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報