【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?

よろしくお願いします。
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/8954604.html
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/8953977.html
で質問したものです。

彼からまた唐突に届いたメールの意味が、
ほとんどわかりません。

you sea see the world of to two too 2 ways see uk is hard to learn .have nice evening and do you have hoilday time like uk

UCC(日本の発音(笑))?!缶coffeeかっ!?
てな感じです。

韻を踏んだ面白い英語だとは思うのですが。

よろしくお願いします。

あと2つ程質問するので、
よろしければそちらもご回答頂ければ嬉しいです。

A 回答 (1件)

you (sea) see the world of (to two too) 2 ways see uk is hard to learn. have nice evening and do you have hoilday time like uk



括弧内は吃音あるいは、どもりを真似た同音の重複による言葉遊びを目論んだものでしょう。なるほどルイス・キャロルを生み出したお国柄とも言えそうです。とは言え、その効果の成果には思わず首を傾げたくなりますが、そこはご愛嬌でしょう。

【試訳】
イギリスを理解するには2通りの方法があることはご承知の通り、がこれがなんとも厄介な代物でね。素敵な夕べをお楽しみあれ。イギリスでのように休暇は取れるのかい。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

先日に続いて、お忙しい所ご回答ありがとうございます。
回答が全くつかず困り果てていました。

不思議の国のアリスの作者をあげてのご回答、
さすが、博識ですね。

普通の英文さえ理解するのが精一杯の私には、
言葉遊びである事すらわからず、ネットで意味を必死で調べてました。
答えが見つからず、困りはててここに来たのですが、
本当に助かりました。ありがとうございました。

(ネコのアンヨの質問、良いご回答を頂けたお陰で
楽しく会話が出来ました。感謝します。)

お礼日時:2015/04/04 18:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!