アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

あなたの世界観や感受性の豊かさに私は感動します。これからも頑張ってほしいです。ファンより。愛を込めて。。。

をネイティブ風に、翻訳できます方、お願いします。

A 回答 (1件)

「ネイティブ風」はネイティブしか出来ないと思いますが、それでよろしければ。



I'm so impressed by your view of the world and your great sensitivity. I wish you good luck with your creative work.
My love.

相手に敬意や愛を示したいなら、ファーストネームだけでもちゃんと名乗った方がいいです。名前も言わずに「ファンより」("A fan of yours"とか)だけだとどこか距離感がありますし、文の内容だけでファンであることはわかりますから。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

助かりました

お教え下さり、有難うございます!はい、そうします!!

お礼日時:2016/01/15 18:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!