ジャックと豆の木氏言う童話で
"Fee-fi-fo-fum,
I smell the blood of an Englishman,
Be he alive, or be he dead,
I'll have his bones to grind my bread.'という文があり、Be he alive, or be he deadがわからなかったので質問したところ、仮定法で、 "whether he be alive, or whether he be dead"という意味だという事でした。しかし、仮定法ではwouldが必要ではないのですか? "whether he would be alive, or whether he would be dead"としても良いのですか? また、whether he would have been alive or notは正しく、「彼は生きていたのだろとなかろうと」と訳せますか?
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
まずこれは古い仮定法の名残であって、非常に堅苦しいか古風な言い方です。
リズムを重視したために文法がおろそかになってしまったわけではありません。
むしろ、内容的に時代劇風の言葉遣いをしたという方が近いでしょう。
もちろん、詩のリズムも刻んでいます。
dead と bread が脚韻を踏んでいます。
さて、譲歩(たとえ~であっても)を表す副詞節で、原形の be が現れる例。
古風で堅苦しい点に注意。
If any person be found guilty, he shall have the right of appeal.
「たとえ有罪となったとしても、彼は控訴する権利を持つ」
Whether she be right or wrong, she shall have mys unswerving support.
「彼女が正しかろうと、間違っていようと、私は彼女に揺るぎない支持を与える」
Though he be the President himself, he shall hear us.
「彼が社長であっても、私たちの言うことを聞かせる」
譲歩の if 節では仮定法も使えます。
仮定法の場合 if を省略して主語と(助)動詞を倒置することがあります。
Even had he been there, he wouldn't have helped her.
「彼がたとえそこにいたとしても, 彼女を助けなかっただろう」
譲歩の whether も同様に、仮定法現在(原形)が現れることがあります。
くどいようですが、堅苦しい文体です。
It is difficult to write a foreign language well. This is true whether that language be English or Japanese.
「外国語を上手に書くことは大変難しい。これはその言語が英語でも日本語でも同じである」
もうお分かりでしょうが、この whether を省略して、主語と be を倒置すれば、ご質問の文になります。
Anyone who comes to the door, be it the milkman or a harmless nighbour, ...
「牛乳配達でも、害のない隣人でも、ドアの所に来た人は誰でも」
(=Whether it be the milkman or a harmless nighbour)
ついでに言っておけば、この仮定法現在(原形)の be は、固定表現としても残っています。
be that as it may「それはともあれ」
So be it!「そういうなら、そうなんだろう」
the powers that be「当局者」
if need be「もし必要なら」
If truth be told「本当のことを言うと」
No.1
- 回答日時:
「童話」ですから、特に昔の童話は文法よりも表現に重きを置いてあることを理解してください。
まるで詩のように読み手にリズム感を持って読んでもらうためににこのような表現になるのです。正しい文法は全く必要ではなく、単語を重ねるだけで読み手は意味を理解できます。
「Be he alive, or be he dead,」
「そいつが生きてても、死んでても」
この表現だけで恐怖感が湧き上がるわけです。文法は二の次ですからどんな表現でも構わないのですが、
残念ながらこの物語のこの部分ではwouldはあてはまりません。wouldを入れると少し先の未来になります。
ここの仮定法は「生ききてても、死んでても」という今現在の状況を示していますが、
wouldが入ると「生きようと、死のうと」みたいな感じになって、これから何かが起こってその結果としてという意味合いが強くなってしまいます。
どちらも文法的には間違いではないのですが、童話の流れと詩的な表現にはこの部分には合わないといことです。
回答ありがとうございます。主語の後にbeが来るのをあまり見たことがないのですが、これはどのような仮定法なのですか? 他に主語+beの使い方はありますか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英語の仮定法について If he were in this age, that man would 1 2022/12/12 23:52
- 英語 questions about (whether or not) he would ever the 1 2023/04/03 09:52
- 英語 英文解釈をお願いします。 2 2022/07/21 11:13
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 英語 ()内に入るのはどれですか? 高校の授業で出された問題です。 [1]The cake is cove 3 2022/12/13 22:40
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 「彼は次の電車に乗っているかもしれない。」を英語に訳す問題で、 He may be taking a 3 2022/04/17 13:23
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
またご一緒できたら嬉しいです...
-
ヤリチンは何人からですか?
-
that節で使われるshouldについて
-
USBに音楽を保存する場合、CD何...
-
「たら」「れば」「なら」の使い方
-
I hope の will の 有りと無し
-
「なきゃ」と「なくちゃ」のニ...
-
Wouldn't の使われ方がわかりま...
-
疑問文でないのになぜHadで始ま...
-
文法についての質問です。
-
unless と if~not の違い
-
hopeにはwill , wishにはwould
-
とき・たらの区別
-
「should + 名詞」はどんな意味?
-
can't と couldn'tの意味の違い
-
I would prefer の用法
-
"Would you mind if I ask you....
-
conditionの後の原型、ほか
-
Should S+VとIf S+Vの違いに...
-
「〜だとしたら」と「〜だった...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
またご一緒できたら嬉しいです...
-
USBに音楽を保存する場合、CD何...
-
「たら」「れば」「なら」の使い方
-
that節で使われるshouldについて
-
ヤリチンは何人からですか?
-
I was very tired. Otherwise, ...
-
If I had + 過去分詞
-
Wouldn't の使われ方がわかりま...
-
疑問文でないのになぜHadで始ま...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
assuming thatは仮定法を使うの...
-
「〜だとしたら」と「〜だった...
-
「なきゃ」と「なくちゃ」のニ...
-
「にしても」「としても」「て...
-
hopeにはwill , wishにはwould
-
"Would you mind if I ask you....
-
漢文で「已然形+ば=仮定」に...
-
"would"のみで「~したい」と訳...
-
接続語 ~も の使い方
-
Should there be の訳を教えて...
おすすめ情報
主語の後にbeが来るのをあまり見たことがないのですが、これはどのような仮定法なのですか? 他に主語+beが使われる場面はありますか?