プロが教えるわが家の防犯対策術!

A Are you on holiday here?
B Not really. I've just come for a couple
of days.

教科書でみた会話です。訳は、以下の通りです。
A 『休暇でこちらに?』
B 『休暇というほどでもないんです。数日間しか
いませんから。』

I've just come~の文について質問です。
ここでの現在完了形の用法は何ですか?
I've just come と 期間を表すfor a couple
of days がどうしてもつながらない気がします。


『完了』だと、ちょうど来たばかりといった
ニュアンスで、あとの for a couple of
daysが続くのが少し違和感が感じます。

『継続』だと逆にI've just comeがなんか
変かなと、、


『ここに来てまだ数日しかいないんです』の
ような文だと I've only been here for a
couple of days と自分なら言ってしまいそうな、、

違和感がを感じるのは自分だけでしょうか?

A 回答 (1件)

I've just come for a couple of days.



>『ここに来てまだ数日しかいないんです』の
>ような文だと I've only been here for a
>couple of days と自分なら言ってしまいそうな、、

→ これはまったくその通りですが、教科書の会話の状況は着いてから何日か経った時点の会話ではなく、今着いたばかりの時点での会話です。 ですから have just come は「ちょうど来たところだ」 で完了を表し for a couple of days には 数日間【過ごすため】という意味が込められています。

ごく自然な英語の会話です。
    • good
    • 3

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!