アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

万能翻訳機

の検索結果 (10,000件 1〜 20 件を表示)

翻訳機

…ドラマびぃVIVANTでドラムが使った翻訳機みたいな物。アプリ出取れないですか?…

解決

犬の翻訳機バウリンガルの機能性は・・・?

…犬の翻訳機であるバウリンガル(タカラから発売)を買おうか思案中なのですが、実際機能性はどの程度なのでしょうか? 翻訳機能は信用できるほどの性能なのか、はたまたやはりおもち...…

解決

「万能○○」と付く品…「万能ネギ」「万能包丁」等々… 誇大表示過ぎと思うのは、ワシだけ...

…「万能○○」と付く品…「万能ネギ」「万能包丁」等々… 誇大表示過ぎと思うのは、ワシだけやろか?…

解決

翻訳 資格

…翻訳に関する資格についてお尋ねします。 実際の翻訳者の方にとって翻訳の資格はそれほど重要ではないかと思いますが、自分の力を試すためにも資格試験に挑戦したいと考えています。...…

締切

タイ語?タイの文字で翻訳機使用せず手紙を書きたいのですが、教えて欲しいです。 お誕生日...

…タイ語?タイの文字で翻訳機使用せず手紙を書きたいのですが、教えて欲しいです。 お誕生日おめでとう。 大好き。これからも仲良くしてね。 この文字は何でしょうか?読めますか?笑…

締切

万能小ねぎ

…葉を収穫して家で使いたくプランターで万能小ねぎを植えました。 万能小ねぎは植えてからどれぐらいもつのでしょうか? 多年草なのか一年草なのかわからないので教えてください。…

解決

万能カップと計量カップの違い

…料理の本を読んでいると 『計量カップ1』とか『万能カップ1』とか書いてあるのですがどう違うのですか? 計量カップは1カップ200mlですよね?万能カップは何mlですか?…

解決

わけぎ=青ねぎ=万能ねぎ ですか?

…いまいちよくわからないので、教えてください。 緑色(根元のほうはもちろん白ですが)の細いねぎが たくさん1袋に入っている、あのねぎは「万能ねぎ」だと 思っていたのですが、「わ...…

解決

祭式万能主義

…祭式万能主義って何ですか。詳しく教えてください。お願いします。…

解決

優秀な英語翻訳ソフトを有料でも構いませんので教え

…英語の翻訳ソフトを教えて下さい。 現在、エキサイトのWEB翻訳を使用しておりますが、 使い難く、直接的すぎます。 有料ソフトの購入も考えてるので、 なにか良いものがあったら教えて...…

解決

カントの翻訳について

…カントの翻訳で悩んでいます。 純粋理性批判とプロレゴメナですが、 岩波文庫のを読んでいるのですが、誤訳が多いということを聞きました。 オススメの翻訳はありますか? あと、和...…

締切

ブラジル・ポルトガル語翻訳手段は、無いですか?

…有効な ブラジル・ポルトガル語翻訳手段は、無いでしょうか?  浜松市に住んでいてたくさんの外国人の中で生活しています。  最近、中国人も増えてきたのですが もともとブラジル...…

解決

こち亀で次の2つの話を探しています!

…こち亀で次の2つの話を探しています! ・両津が金もうけしようと英語翻訳ロボットを作って成功するが、部長と所長に国際パーティに貸すと約束したあと壊れる。 仕方なく中川とれい子...…

解決

英文法務翻訳の勉強方法について

…こんにちは。27歳(女)会社員です。 これまで海外で生活した経験はなく、英語学習は独学でやってきました。現在TOEICのスコアは950で、日常の読み書き、会話は問題なくできるくらいです。...…

解決

翻訳家が使用している(ことが多い)翻訳ソフト

…実際に翻訳を仕事としている方にお願いします。 ハイエンドの翻訳ソフト(not 翻訳メモリ)として "ATLAS V10"、 "The翻訳プロフェッショナル"、 "PC-Transer"、 "LogoVista X PRO" 等があげられると...…

締切

翻訳業について

…翻訳行で将来性と需要がある分野は何ですか?そもそも翻訳業に未来はありますか? 機械翻訳の発達でこれから先どうなるんでしょうか… 出版翻訳か映像翻訳なら機械に取って代わら...…

締切

-잖아を使う場合の前の動詞の形について

…「僕が君を愛してるじゃないか」と書こうと思って、 「내가 너를 사랑해잖아.」 と書いてexicite翻訳機で翻訳すると「私が君を愛しているじゃない。」となったのでOKかと思いました。 しか...…

解決

値段の安い万能餌を教えて下さい。

…題名の通りなんですが、実際に釣る魚にもよりますが、防波堤からやテトラのところから狙う魚で万能餌などないでしょうか? ゴカイやイソメは万能餌だと思うのですが、なんせ値段が高...…

解決

翻訳業界の標準翻訳スピードって?

…翻訳業界の標準翻訳スピードってどんなもんなんでしょうか?ジャンルはIT、インハウスの翻訳を想定しています。感覚的には、500 word/hourだとまぁ早いかな、という感じなんですが...。ほか...…

締切

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)