
有効な ブラジル・ポルトガル語翻訳手段は、無いでしょうか?
浜松市に住んでいてたくさんの外国人の中で生活しています。
最近、中国人も増えてきたのですが もともとブラジル人が多く生活や仕事の上で日本語をブラジル・ポルトガル語に翻訳する必要が出てきました。
ポルトガル語とは幾分違うらしく、正式にはブラジル・ポルトガル語に翻訳しなければならないようです。
そこで、翻訳機や翻訳ソフト・翻訳サイトなどの手段は無いものかと調べていますがなかなか見つかりません。
もし、ブラジル・ポルトガル語の有効な翻訳手段をご存知の方がいらっしゃいましたら ぜひ、ご案内頂けたら有り難いです。よろしく、お願い致します。

No.3ベストアンサー
- 回答日時:
私の職場にも日系ブラジル人が居るので、楽な翻訳方法が有れば・・・とは思った事が有ります。
他の方が仰る様に(ポルトガル語に限らず)翻訳ソフトはかなり適当なので、あてにして居ません。
英語でも何でもそうですが「単語」や「片言の言葉」さえ分れば通じると思うのですが・・・。
最悪、ブラジル人を取り纏めている会社の人に依頼するのも手です。
※幸い職場のブラジル人は片言の日本語が出来るので、難しい言い回しをしなければ通じます。
自分自身、トラベル用とサッカー用語が書いて有る本を買って、挨拶程度のポルトガル(ブラジル)語を少し勉強したりして、
職場のブラジル人とコミニュケーションを取ってます。
yuu-osuさん ご回答有難うございます。
片言でもある程度は通じるようですね。
今回は、日本語文書をブラジル語に翻訳する必要があって調べ始めました。
やはり、日本語とブラジル語を使える人に翻訳してもらおうと思います。

No.2
- 回答日時:
自動翻訳サイトのリンク集です。
やはり自動翻訳は不自然な文になってしまうのがほとんどみたいです。使いやすい物がこの中から見つかると良いのですが。http://www.dio.ne.jp/user/bestsites/translate.html
せっかく ご案内頂いたのに 残念ながらブラジル・ポルトガル語(ブラジルなまりのポルトガル語)に対応するものは 無いようです。
当面、ブラジル人の子弟でブラジル語(ブラジル・ポルトガル語)と日本語の両方使える人を探して翻訳してもらおうかと思います。
ばんたび お願いすることも出来ないとは思いますが。
No.1
- 回答日時:
ありがとうございます。
早速翻訳してみました。
長文でしたので翻訳率が50%程でした。
まあ、実用に耐えうる翻訳手段は、なかなか 無いのでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
中国語の翻訳をお願いします。
-
自引き出来なくてごめんね って...
-
アウトドアスポーツの韓国語訳...
-
ハロートークというアプリで韓...
-
急いでます!中国語がわかる方...
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
中国語で「ウインク」をなんと...
-
SIMIONの使い方を解説している...
-
ホットメール画面の日本語表示
-
この韓国語の意味を教えてください
-
グリム童話『エーレンベルク稿...
-
翻訳お願いします!(中国語)
-
日本人の韓国語発音は どんな...
-
和訳の課題をもしGoogle翻訳で...
-
中国語の翻訳
-
びんびん伝わってくるの他の表...
-
いい休日でしたは? 좋았휴일이...
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
-
最近、YouTubeのコメ欄でわざと...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
-
谷川俊太郎って
-
韓国の住所を日本語に翻訳して...
-
この韓国語の意味を教えてください
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
中国語で「ウインク」をなんと...
-
びんびん伝わってくるの他の表...
-
中国語や韓国語に詳しいエロい...
-
E メールのEって何ですか??
-
いい休日でしたは? 좋았휴일이...
-
这个 と 这是 同じなのか?
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
自然な日本語とは
-
hongfireと言うサイトについて
-
韓国語で「みんな大好き、あり...
-
この本を知っている方
-
이거는と이건の違いはなんですか?
-
西洋翻訳ものの違和感の理由
おすすめ情報